Glossary entry

German term or phrase:

Abdeckwachs

French translation:

cire couvrante

Added to glossary by Johannes Gleim
Jun 30, 2017 09:10
6 yrs ago
German term

Abdeckwachs

German to French Tech/Engineering Engineering (general) Löten
Je cherche une traduction pour "Abdeckwachs".
"Das Abdeckwachs wird zum Abdecken des Pumpenschachtes in Lötanlagen verwendet" https://www.wetec.de/media/import/downloads/Wetec_DE_373.pdf J'ai pensé à "Cire de protection", "cire protective" ou "cire de revêtement" - Google donne plusieurs résultats pour chacun -, mais je ne suis pas sure quel mot on utilise dans mon cas. Qui peut aider ? Merci.
Proposed translations (French)
3 cire couvrante
Change log

Aug 2, 2017 12:03: Johannes Gleim Created KOG entry

Discussion

Johannes Gleim Jul 1, 2017:
Mon avis "masquer" est aussi une forme de couverture à mon avis. Il est une notion subordonné comme, par ex. revêtement, peinture.

Comme nous savons pas le but d'application de "Abdeckwachs", nous ne pouvons pas proposer aucun terme spécifique, mais seulement des termes génériques.
laurgi Jul 1, 2017:
Bonjour À mon avis il s'agit de masquage
Schtroumpf Jun 30, 2017:
A votre convenance Comme l'explication qui suit est assez claire, toutes vos suggestions me semblent recevables. J'ai une préférence pour la première, mais uniquement personnelle.

Proposed translations

14 hrs
Selected

cire couvrante

Wenn es um Schutzwachs ginge, würde ich es mit "cire protective" übersetzen, also schützendes Wachs. "cire de protection" klingt für mich etwas schwerer, wäre rückübersetzt zwar auch Schutzwachs, ganaugenommen aber "Wachs zum Schutz".

Da aus dem Kontext aber nicht hervorgeht, dass die Wachsabdeckung zum Schutz eines Bauteils dient, sie kann auch einfach nur etwas abdecken, würde ich dabei bleiben und keine Funktionen hineininterpretieren, wenn man das nicht aus anderer Quelle sicher weiß.

"abdecken" läßt sich zwanglos mit "couvrir" übersetzen, im gegebenen Kontext mit "couvrant". Die Substantivierung zu "(re)couvrement" würde ich ebenfalls meiden.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke für die Hilfe"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search