Glossary entry

German term or phrase:

"Sonniges Sorglospaket"

French translation:

solution/forfait "plein/tout soleil"

Added to glossary by lorette
Oct 10, 2008 13:33
15 yrs ago
German term

"Sonniges Sorglospaket"

German to French Tech/Engineering Energy / Power Generation Solaranlagen
je vois très bien ce que c'est, mais svp aidez moi à l'exprimer en français

merci beaucoup
Proposed translations (French)
1 solution/forfait "plein/tout soleil"
Change log

Oct 10, 2008 17:48: lorette Created KOG entry

Discussion

wolfheart (asker) Oct 10, 2008:
merci Lorette, j'aime beaucoup ton 'plein soleil' ;-)
lorette Oct 10, 2008:
"tout soleil" ou encore "plein soleil". Pas mieux pour le moment.
lorette Oct 10, 2008:
Je me doute que tu cherches quelque chose de plus "marketing", mais "ensoleillé", je n'accroche pas. Question de goût...
Solution / Formule / Forfait tout soleil ? Ca pourrait englober le clé en main ?
wolfheart (asker) Oct 10, 2008:
oui, bien sûr j'avais bien vu les glossaires, mais je voulais quch de plus "fleuri" que forfait - solution intégrale ensoleillée ? n'est-ce pas aller un peu trop loin?
lorette Oct 10, 2008:
solutions rayonnantes ??
lorette Oct 10, 2008:
Sonnig --> à la rigueur quelque chose avec "énergie" vu ton contexte.
lorette Oct 10, 2008:
Pour "Sorglospaket", je pense que tu as fait ton tour dans les glossaires.
http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/general_conversat...
wolfheart (asker) Oct 10, 2008:
Solaranlagen il s'agit d'une entreprise qui fournit des installations solaires tout inclus - pour ainsi dire clé en main
Anja C. Oct 10, 2008:
contexte?

Proposed translations

3 hrs
Selected

solution/forfait "plein/tout soleil"

Il y a sûrement mieux...
Bon WE.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "si je trouve autre chose, je te le dirai... mais j'aime bien, je verrai demain en relisant le texte"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search