Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Musterprüfung
French translation:
examen de type
Added to glossary by
Elise Tiberghien
Sep 19, 2009 07:45
14 yrs ago
German term
Musterprüfung
German to French
Bus/Financial
Aerospace / Aviation / Space
S'agit-il ici de prototype? modèle?.... Merci !
- Entwicklungsbetrieb
Die Anerkennung der "X" AG als Entwicklungsbetrieb durch die EASA und das Luftfahrt-Bundesamt für den nationalen Entwicklungsbetrieb nach berechtigt zur Durchführung und Bescheinigung der *Musterprüfung* im Rahmen des Verfahrens zur Ergänzung zur Musterzulassung von zivilem Luftfahrtgerät. Grundlage der Anerkennung als Entwicklungsbetrieb ist das Qualitätsmanagement-Handbuch.
In der *Musterprüfung* wird gezeigt, dass eine Entwicklung mit den luftrechtlichen Forderungen im Einklang steht. Auf dieser Basis wird bei der EASA / beim Luftfahrt-Bundesamt die Zulassung beantragt.
- Entwicklungsbetrieb
Die Anerkennung der "X" AG als Entwicklungsbetrieb durch die EASA und das Luftfahrt-Bundesamt für den nationalen Entwicklungsbetrieb nach berechtigt zur Durchführung und Bescheinigung der *Musterprüfung* im Rahmen des Verfahrens zur Ergänzung zur Musterzulassung von zivilem Luftfahrtgerät. Grundlage der Anerkennung als Entwicklungsbetrieb ist das Qualitätsmanagement-Handbuch.
In der *Musterprüfung* wird gezeigt, dass eine Entwicklung mit den luftrechtlichen Forderungen im Einklang steht. Auf dieser Basis wird bei der EASA / beim Luftfahrt-Bundesamt die Zulassung beantragt.
Proposed translations
(French)
5 +3 | examen de type | Jean-Christophe Vieillard |
4 +2 | contrôle du modèle d'essai | Michael Hesselnberg (X) |
Proposed translations
+3
5 hrs
Selected
examen de type
Règlement (CE) n° 2042/2003 de la Commission du 20 novembre 2003 relatif au maintien de la navigabilité des aéronefs et des produits, pièces et équipements aéronautiques, et relatif à l'agrément des organismes et des personnels participant à ces tâches (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
h) Nonobstant le paragraphe c), les qualifications sur les aéronefs autres que les aéronefs lourds peuvent être également accordées mais elle sont soumises à la réussite de l'examen de type d'aéronef de la catégorie concernée B1, B2 ou C, à moins que l'Agence ait déterminé que l'aéronef est complexe, ce qui requiert la formation de type agréée du paragraphe 3.
Verordnung (EG) Nr. 2042/2003 der Kommission vom 20. November 2003 über die Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit von Luftfahrzeugen und luftfahrttechnischen Erzeugnissen, Teilen und Ausrüstungen und die Erteilung von Genehmigungen für Organisationen und Personen, die diese Tätigkeiten ausführen (Text von Bedeutung für den EWR)
h) Unbeschadet der Bestimmungen in Absatz (c) können Musterberechtigungen für andere als große Luftfahrzeuge vorbehaltlich der erfolgreichen Teilnahme an der relevanten Luftfahrzeugmusterprüfung für die Kategorien B1, B2 oder C und des Nachweises der praktischen Erfahrung mit dem Luftfahrzeugmuster ebenfalls erteilt werden, es sei denn, die Behörde hat festgestellt, dass das Luftfahrzeug komplex ist, in welchem Fall ein Musterlehrgang entsprechend Absatz 3 erforderlich ist.
h) Nonobstant le paragraphe c), les qualifications sur les aéronefs autres que les aéronefs lourds peuvent être également accordées mais elle sont soumises à la réussite de l'examen de type d'aéronef de la catégorie concernée B1, B2 ou C, à moins que l'Agence ait déterminé que l'aéronef est complexe, ce qui requiert la formation de type agréée du paragraphe 3.
Verordnung (EG) Nr. 2042/2003 der Kommission vom 20. November 2003 über die Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit von Luftfahrzeugen und luftfahrttechnischen Erzeugnissen, Teilen und Ausrüstungen und die Erteilung von Genehmigungen für Organisationen und Personen, die diese Tätigkeiten ausführen (Text von Bedeutung für den EWR)
h) Unbeschadet der Bestimmungen in Absatz (c) können Musterberechtigungen für andere als große Luftfahrzeuge vorbehaltlich der erfolgreichen Teilnahme an der relevanten Luftfahrzeugmusterprüfung für die Kategorien B1, B2 oder C und des Nachweises der praktischen Erfahrung mit dem Luftfahrzeugmuster ebenfalls erteilt werden, es sei denn, die Behörde hat festgestellt, dass das Luftfahrzeug komplex ist, in welchem Fall ein Musterlehrgang entsprechend Absatz 3 erforderlich ist.
Peer comment(s):
agree |
GiselaVigy
: oui, je l'avais vu hier aussi, mais comme je ne m'y connais pas...
43 mins
|
merci, Gisela, IATE donne cette réponse pour les transports terrestres mais le "Règlement" confirme que le terme concerne aussi les aéronefs ! Bon courage !
|
|
agree |
tLcnet
: mais oui, j'avais pensé qu'il s'agissait de l'appareil, mais cet examen concerne le pilote !! http://textes.droit.org/JORF/2007/07/21/0167/0010/
1 day 11 hrs
|
merci, Antoine, et bonne journée !
|
|
agree |
Schtroumpf
: Le genre de preuve qui ne laisse planer aucun doute !! Juste pour l'anecdote, sauf à considérer que c'est une pièce d'aéronef, il n'est absolument pas question du pilote ici. // Ici c'est la qualification du personnel de maintenance, visiblement.
1 day 19 hrs
|
merci, Wiebke, je crois avoir trouvé ailleurs une épreuve de licence pour un type d'avion qui concernait le pilote et qui se disait également "Musterprüfung" (sans garantie). Ce n'était pas l'examen de la nana ou du type ! Bonne journée !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous"
+2
19 mins
contrôle du modèle d'essai
je dirais
Peer comment(s):
agree |
tLcnet
: vielleicht sogar vol d'essai du prototype wenn tatsächlich in die luft getestet wird// on s'est trompé de piste ! c'est pour le pilote, pas pour l'appareil. 'reusement que
VJC veille au grain !
2 hrs
|
merci Antoine
|
|
agree |
AgatheC (X)
1 day 7 hrs
|
Discussion
s'il ne s'agit pas du pilote, alors, sans aucun doute, le personnel de maintenance