Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Austragungssystem

Niederländisch translation:

doseersysteem, toevoersysteem, aanvoersysteem, vulsysteem

Added to glossary by Henk Peelen
Jan 31, 2007 19:07
17 yrs ago
Deutsch term

Austragungssystem

Deutsch > Niederländisch Sonstige Maschinen/Maschinenbau Pelletheizung
Kommt in einer Ersatzteilliste vor. Der komplette Titel lautet: Ersatzteile für Austragungssysteme.

Ich habe zwar einen deutschen Text gefunden, in dem der Term deutlicher verwendet wird, ich kenne jedoch die korrekte Niederländische Übersetzung nicht.

http://www.energiekonsens.de/Downloads/Projekte/Kapitel-Holz...

Proposed translations

+3
13 Min.
Selected

vulsysteem, toevoersysteem, aanvoersysteem

Lijkt me nog zo verkeerd niet.

http://www.rhoen-hessen-forstconsulting.de/heizung_kessel.ht...
Achten Sie auf das Austragungssystem. Ein flexible Schnecke, die an ihrem Ende auf einer Länge von 20cm Pellets aufnimmt und über keine Druckentlastung gegen die Last der gelagerten Pellets verfügt, macht früher oder später Ärger. Lassen Sie sich die Einrichtungen zur Rückbrandsicherung zeigen und erkundigen Sie sich nach dem Ausbaustand des Kundendienstnetztes.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-01-31 19:33:06 GMT)
--------------------------------------------------

doseersysteem
Peer comment(s):

agree vic voskuil : astragen betekent in principe gewoon uitdragen, in wat voor overdrachtelijke vorm dan ook (incl vasthouden), en hier lijkt me een "aanvoersysteem" een ideaal antwoord. (doseersysteem is wie weet nog beter, maar daarvoor kennen we het niet goed genoeg)
20 Min.
In de referentie van Els staat "Die Investition in eine Pellet-Zentralheizungsanlage wird im Wesentlichen von den drei Komponenten Pelletlager, Austragungssystem und Pelletkessel bestimmt." Ze bedoelen hier het pelletdoseersysteem.
agree Wouter van Kampen : toevoersysteem
1 Stunde
agree Jacob Winsemius (X) : Al deze opties zijn mogelijk en drukken de functie goed uit; doseersysteem heeft mijn persoonlijke voorkeur.
3 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ikzelf had toevoersysteem in gedachten, dus zat ik wel goed qua betekenis. Doseersysteem lijkt mij ook heel goed (of zelfs beter) dus ga ik voor doseersysteem. Bedankt voor jullie hulp allemaal!"
+2
13 Min.

uitvoersysteem

Hierboven de m.i. juiste vertaling - in de ref. die je geeft, is het echter eerder een aanvoersysteem, dus in het algemeen evt. transportsysteem.
Peer comment(s):

agree Henk Peelen : Austragen betekent vasthouden. Ik denk dat ze dan het tegenhouden van de bulkvoorraad bedoelen. Kortom: doseersysteem
10 Min.
austragen is hier 'bezorgen' dan wel verspreiden, dus in de zin van zorgen dat de houtkorrels op de juiste plaats terecht komen...
agree vic voskuil : helemaal met bezorgen eens (was ook wat mij het eerste te binnen schoot om een punt tegen het doseren te maken:)
43 Min.
Something went wrong...
+1
10 Min.

distributiesysteem

kunt er ook nog "warmtedistributiesysteem" van maken, dan weet tenminste iedereen zeker dat er geen vrachtwagen bij komt kijken.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2007-01-31 19:39:03 GMT)
--------------------------------------------------

wop...hardtsikke fout...toch nog even nagelezen, en idd: Harry en Henk hebben het bij het rechte eind. (ik zag een "Zentralheizung"...en trok een snelle conclusie; domdomdom)
Peer comment(s):

agree Henk Peelen : dan zou ik liever zeggen "doseersysteem". Austragen betekent namelijk vasthouden.
13 Min.
mwa, het betekent nog ietsje meer dan dat (bezorgen b.v.). het leek mij gewoon te gaan om hoe de warmte door het gebouw verdeeld zou moeten worden, maar ik moet toegeven dat ik slechts 3 regels van de link heb gelezen...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search