Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Abbinder
Dutch translation:
masker, tekstblok
Added to glossary by
Erik Brinkhof
Dec 7, 2007 06:07
16 yrs ago
4 viewers *
German term
Abbinder
German to Dutch
Marketing
IT (Information Technology)
Het gaat hierbij (volgens mij) om de boodschap die onderaan de e-mails van het bedrijf staat, maar het gaat niet om een handtekening (signature)
In het Engels werd hier op Proz 'pay off line' voorgesteld.
Iemand een idee voor een mooie Nederlandse vertaling?
In het Engels werd hier op Proz 'pay off line' voorgesteld.
Iemand een idee voor een mooie Nederlandse vertaling?
Proposed translations
(Dutch)
4 | masker, tekstblok | Erik Brinkhof |
Change log
Dec 11, 2007 04:19: Erik Brinkhof changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/628438">Koen van Gilst's</a> old entry - "Abbinder"" to ""masker, tekstblok""
Proposed translations
10 mins
Selected
masker, tekstblok
Een "Abbinder" is wat in het Engels een Boilerplate (text/code) genoemd wordt.
Wikipedia vermeldt hierover:
"Boilerplate is any text that is or can be reused in new contexts or applications without being changed much from the original. Many computer programmers often use the term boilerplate code. A legal boilerplate is a standard provision in a contract."
In het Nederlands gebruiken we in de automatisering "masker" en "tekstblok". Bron: http://www.mijnwoordenboek.nl/vertalen.php
Wikipedia vermeldt hierover:
"Boilerplate is any text that is or can be reused in new contexts or applications without being changed much from the original. Many computer programmers often use the term boilerplate code. A legal boilerplate is a standard provision in a contract."
In het Nederlands gebruiken we in de automatisering "masker" en "tekstblok". Bron: http://www.mijnwoordenboek.nl/vertalen.php
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt!!"
Discussion