Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
damfdurchlässig
Dutch translation:
dampdoorlatend
Added to glossary by
Ellen-Marian Panissières
Oct 22, 2004 07:20
19 yrs ago
German term
damfdurchlässig
German to Dutch
Tech/Engineering
General / Conversation / Greetings / Letters
Die Oberfläche bleibt dampfdurchlässig und offenporig.
(Een olie om meubels in te wrijven)
(Een olie om meubels in te wrijven)
Proposed translations
(Dutch)
4 +1 | dampdoorlatend | Marian Pyritz |
5 +1 | vochtdoorlatend | Pasteur |
5 -2 | ademend / opdat het materiaal kan ademen | Gideon van Zoest |
Change log
Apr 22, 2005 09:37: Marian Pyritz changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
+1
2 hrs
German term (edited):
damfdurchl�ssig
Selected
dampdoorlatend
een heel gebruikelijke term
...waterdicht maar wel dampdoorlatend. Deze eigenschap heeft het te danken aan een microperforatie waar waterdruppels door de cohesie van de watermoleculen niet door de gaatjes kunnen. Damp kan echter wel door de perforatie omdat er hier nog geen sprake van druppels is.
... is diffusieopen, waterafstotend, dampdoorlatend...
... natuurlijk ademend, dampdoorlatend, niet statisch oplaadbaar...
...waterdicht maar wel dampdoorlatend. Deze eigenschap heeft het te danken aan een microperforatie waar waterdruppels door de cohesie van de watermoleculen niet door de gaatjes kunnen. Damp kan echter wel door de perforatie omdat er hier nog geen sprake van druppels is.
... is diffusieopen, waterafstotend, dampdoorlatend...
... natuurlijk ademend, dampdoorlatend, niet statisch oplaadbaar...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank je wel Marian!"
-2
4 mins
German term (edited):
damfdurchl�ssig
ademend / opdat het materiaal kan ademen
Het oppervlak kan blijven ademen: de olie beschermt de meubelen wel tegen vocht en vuil, maar het onderliggende materiaal (b.v. hout) kan wel blijven ademen, waardoor voorkomen wordt dat het onder invloed van b.v. temperatuurwisselingen kromtrekt.
Peer comment(s):
disagree |
Paul Peeraerts
: Ik was te vlug met mijn vorig "akkoord". Ademend wijst inderdaad op lucht, en niet op vocht.
2 mins
|
disagree |
Pasteur
: zie mijn voorstel
1 hr
|
+1
1 hr
German term (edited):
damfdurchl�ssig
vochtdoorlatend
de oppervlakte blijft vochtdoorlatend. Wat niet hetzelfde is als ademend!
Offenporig = met open poriën; dat kun je al naar gelang het zinsverband laten staan (als het materiaal in kwestie poriën kan hebben), anders zou ik HIER eventueel wel kiezen (maar dan specifieker) voor "en blijft ademen", waarbij "blijven" eenzinvolle toevoeging is.
Offenporig = met open poriën; dat kun je al naar gelang het zinsverband laten staan (als het materiaal in kwestie poriën kan hebben), anders zou ik HIER eventueel wel kiezen (maar dan specifieker) voor "en blijft ademen", waarbij "blijven" eenzinvolle toevoeging is.
Something went wrong...