Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
BEFFE (Frans: PCL)
Dutch translation:
collageenvrij eiwit in vleeseiwit
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-09-21 10:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 17, 2009 10:37
14 yrs ago
German term
BEFFE (Frans: PCL)
German to Dutch
Tech/Engineering
Food & Drink
Etikettering ingrediënten vleesverwerking
Hier op Proz komt BEFFE voor vertaald naar het Frans als PCL. Het heeft te maken met de mate van bindweefsel in het vlees (denk ik, het is qua vertaling niet mijn terrein specialisme)
Ik kom er niet uit. Ik hoop dat iemand mij hiermee kan helpen, het liefst in afkortingsvorm.
Ik kom er niet uit. Ik hoop dat iemand mij hiermee kan helpen, het liefst in afkortingsvorm.
Proposed translations
(Dutch)
3 | collageenvrij vleeseiwit | Erik Boers |
3 | BEFFE | Elma de Jong |
Proposed translations
24 mins
Selected
collageenvrij vleeseiwit
collageen = bindweefseleiwit
Analysewaarden: collageenvrij vleeseiwit
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
Analysewerte: kollagenfreies Fleischeiweiss
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
Geen idee of er een Nederlandse afkorting bestaat.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-09-21 12:17:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
"Collageenvrij eiwit in vleeseiwit" is niet hetzelfde als "collageenvrij vleeseiwit" (zie de ref., waar een onderscheid wordt gemaakt tussen "kollagenfreies Fleischeiweiss" en "kollagenfreies Eiweiss in Fleischeiweiss").
Analysewaarden: collageenvrij vleeseiwit
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
Analysewerte: kollagenfreies Fleischeiweiss
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
Geen idee of er een Nederlandse afkorting bestaat.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-09-21 12:17:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
"Collageenvrij eiwit in vleeseiwit" is niet hetzelfde als "collageenvrij vleeseiwit" (zie de ref., waar een onderscheid wordt gemaakt tussen "kollagenfreies Fleischeiweiss" en "kollagenfreies Eiweiss in Fleischeiweiss").
Note from asker:
bedankt! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "bedankt, ik heb uiteindelijk gekozen voor "collageenvrij eiwit in vleeseiwit""
12 mins
BEFFE
Het staat inderdaad voor Bindesgewebs Eiwess Freies Fleischeiweiss. Op Google leverde het maar 1 hit op, maar het schijnt dus ook in het Nederlands wel als zodanig gebruikt te worden. Zie link.
Note from asker:
bedankt! ik kies echter voor collageenvrij eiwit in vleeseiwit, omdat ik daar meer voorbeelden via google in officiële documenten tegenkom. |
Discussion