Glossary entry

German term or phrase:

Querempfindlichkeit

Dutch translation:

kruisgevoeligheid

Added to glossary by blomguib (X)
Feb 4, 2008 16:58
16 yrs ago
1 viewer *
German term

Querempfindlichkeit

German to Dutch Tech/Engineering Electronics / Elect Eng meetapparatuur
gaat om metingen van gassen, specifiek CO en H2, die beide in lucht aanwezig zijn.
Kruisgevoeligheid? Koppelgevoeligheid? Wat is de Nederlandse term hiervoor?
Proposed translations (Dutch)
3 +1 kruisgevoeligheid
Change log

Sep 26, 2009 12:37: blomguib (X) Created KOG entry

Discussion

blomguib (X) Feb 5, 2008:
Harry, bij het herlezen van mijn vorige opmerking en jouw laatste, zie ik dat ik een woord vergeten ben; na CO dient er meting te staan...dus de CO-meting...ben het overigens niet oneens met Margreets voorstel
Harry Borsje Feb 5, 2008:
@blomguib en Henk: hier is natuurlijk absoluut geen sprak van gevoeligheid van CO voor H2 of andersom, maar gaat het erom dat de detector behalve CO ook een zekere bijdrage van de H2-concentratie meet en dat voor deze 'achtergrond' wordt gecompenseerd.
Margreet Logmans (X) (asker) Feb 5, 2008:
Voorstel - wat vinden jullie van: bij gelijktijdige compensatie voor de (onderling afhankelijke) gevoeligheid voor waterstof (H2). ?
blomguib (X) Feb 4, 2008:
het wordt echt muggeziften nu....Harry, in dat gevoel moet je preciseren dat het de gevoeligheid van de CO voor H2 is, anders is dat nog steeds dubbelzinnig....als je "kruis" opneemt, is de dubbelzinnigheid een stap verder weg
Harry Borsje Feb 4, 2008:
Als de tekst het heeft over 'waarbij tevens/tegelijkertijd de gevoeligheid voor H2 wordt gecompenseerd' voegt Quer- niets toe wat hierin al niet ligt besloten.
blomguib (X) Feb 4, 2008:
ben het niet helemaal eens, Harry. Het geeft aan dat twee dingen waarover gesproken wordt ONDERLING aan elkaar gevoelig zijn, en bovendien misschien ook nog aan externe factoren, maar dat is dan iets anders.
Harry Borsje Feb 4, 2008:
Ik zou Quer- uit de vertaling weglaten, want het voegt hier in deze zin niets nieuws toe.
Margreet Logmans (X) (asker) Feb 4, 2008:
zoiets dacht ik inderdaad ook, maar het klinkt zo 'vertaald'. Dank je wel voor het meedenken!
blomguib (X) Feb 4, 2008:
ik zou denken "kruisgevoeligheid", alhoewel je met het flardje zin waarin eht woord voorkomt ook niet veel bent...net zoals kruiscorrelatie...
Margreet Logmans (X) (asker) Feb 4, 2008:
Zin (is bijna de hele opdracht... :-) ) Zur Überwachung der CO (Kohlenstoffmonoxid)-Konzentration in der Umgebungsluft, bei gleichzeitiger Kompensation der Wasserstoff (H2)- Querempfindlichkeit. Die Kompensation erfolgt bis zu 2000 ppm H2.
blomguib (X) Feb 4, 2008:
Margreet, heb je misschien een zin, zodat ik kan proberen te begrijpen wat er precies bedoeld wordt?

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

kruisgevoeligheid

zoals gezegd, in navolging van "kruiscorrelatie"

Good luck!
Note from asker:
Dank je wel, je hebt me een flinke duw in de goede richting gegeven.
Peer comment(s):

agree Henk Peelen : inderdaad, "..., bij gelijktijdige compensatie van de waterstofgevoeligheid van koolmonoxide"
15 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Iedereen bedankt voor het meedenken; er is kennelijk(nog) geen vaste NL-term hiervoor... Ik heb uiteindelijk mijn eigen laatste voorstel gebruikt (moest vandaag inleveren...). Groeten!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search