Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Lehre kfm.
Dutch translation:
Commerciële opleiding
Added to glossary by
Ellen-Marian Panissières
Aug 26, 2007 10:10
16 yrs ago
German term
Lehre kfm.
German to Dutch
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
CV
Ik ben een CV aan het vertalen van een informaticus. Bij het kopje 'opleiding' staat: • Lehre kfm. Wat wordt er bedoeld met kfm.? Is dit een afkorting?
Proposed translations
(Dutch)
4 +1 | Commerciële opleiding | Marian Pyritz |
4 | Lehrlingausbildung Kauffrau/Kaufmann | José Gralike (X) |
4 | commerciële praktijkopleiding | Arnold van Druten |
Change log
Aug 26, 2007 18:30: Marian Pyritz changed "Term asked" from "• Lehre kfm." to "Lehre kfm."
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
Commerciële opleiding
"Lehre kfm." betekent "kaufmännische Lehre", meestal ook "kaufmännische Ausbildung" genoemd
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank je wel!!"
15 mins
German term (edited):
• Lehre kfm.
Lehrlingausbildung Kauffrau/Kaufmann
Onvertaald laten staan in zijn geheel en Nederlandse toelichting erachter?
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-08-26 10:33:32 GMT)
--------------------------------------------------
Hm, bij nader inzien: doe maar wat van die '4' voor mijn zekerheid af.
Ik vond nog een link, van een universiteit in München, waar blijkt dat 'kfm' als titel wordt gebruikt. Ze hebben ook een Engelstalige samenvatting, dus als je de cv's van de mensen met 'kfm' bekijkt, weet je nog niet alles, maar wel dat ze een academische opleiding hebben genoten.
http://www.imm.bwl.uni-muenchen.de/studium/index.html
Lehre staat misschien voor het feit dat de opleiding niet met een diploma bekroond is (want dan zou er dipl. kfm kunnen staan)
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-08-26 10:33:32 GMT)
--------------------------------------------------
Hm, bij nader inzien: doe maar wat van die '4' voor mijn zekerheid af.
Ik vond nog een link, van een universiteit in München, waar blijkt dat 'kfm' als titel wordt gebruikt. Ze hebben ook een Engelstalige samenvatting, dus als je de cv's van de mensen met 'kfm' bekijkt, weet je nog niet alles, maar wel dat ze een academische opleiding hebben genoten.
http://www.imm.bwl.uni-muenchen.de/studium/index.html
Lehre staat misschien voor het feit dat de opleiding niet met een diploma bekroond is (want dan zou er dipl. kfm kunnen staan)
21 hrs
commerciële praktijkopleiding
Im Gegensatz zum Studium oder zur rein theoretischen Unterricht an Fachschulen, bezieht sich die "Lehre" auf eine praktische Ausbildung im Betrieb mit theoretischer Begleitung einer Berufsschule [in den Niederlanden auch Privatinstitute].
"Gedurende je praktijkopleiding word je begeleid door ervaren collega’s en heb je regelmatig contacten met het afdelingshoofd van de afdeling waar je in opleiding bent en met het hoofd P&O. Dit alles om jouw opleiding zo goed mogelijk te laten verlopen.
Afhankelijk van je vooropleiding en je interesse vinden wij dat je naast praktijkopleidingen ook de theoretische kant niet mag vergeten. Daarom stimuleren wij het studeren voor een assurantiediploma’s, zoals Assurantie A, M&S of een branchediploma".
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag1 Stunde (2007-08-27 11:44:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Sorry, Es muss im 1. Satz natürlich heißen "zum rein theoretischen Unterricht"
"Gedurende je praktijkopleiding word je begeleid door ervaren collega’s en heb je regelmatig contacten met het afdelingshoofd van de afdeling waar je in opleiding bent en met het hoofd P&O. Dit alles om jouw opleiding zo goed mogelijk te laten verlopen.
Afhankelijk van je vooropleiding en je interesse vinden wij dat je naast praktijkopleidingen ook de theoretische kant niet mag vergeten. Daarom stimuleren wij het studeren voor een assurantiediploma’s, zoals Assurantie A, M&S of een branchediploma".
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag1 Stunde (2007-08-27 11:44:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Sorry, Es muss im 1. Satz natürlich heißen "zum rein theoretischen Unterricht"
Example sentence:
Something went wrong...