Glossary entry

French term or phrase:

Un binage vaut deux arrosages

Spanish translation:

quien trae azada, trae zamarra

Added to glossary by Maria Castro Valdez
Nov 11, 2008 12:25
15 yrs ago
French term

Un binage vaut deux arrosages

French to Spanish Other Botany Jardinería
En un libro de jardinería, explican las herramientas que se necesitan en un jardín.

- 1 arrosoir de 5 litres. "Un binage vaut deux arrosages" disent les jardiniers. Si tu veux que l´eau parvienne jusqu´aux racines de tes protégées, la terre doit être parfaitement binée.

¿Cómo traducirían esta frase?
Gracias de antemano.

Proposed translations

+5
26 mins
Selected

quien trae azada, trae zamarra

Es un refrán, tal vez con gusto demasiado español, si traducís para Argentina. Pero el refrán existe y se refiere a las ventajas del trabajo. Pega con tu idea: algo así como que vale la pena pasar la azada antes de regar. La referencia del refrán es la siguiente "quien trae azada, trae zamarra: Da a entender la utilidad que reporta el trabajo." en http://es.wiktionary.org/wiki/azada. Lo bueno de esta opción es que reemplazas un refrán por otro, bastante equivalente.
Otra posibilidad es traducir el refrán literal: "Una pasada de azada vale dos regadas", que también me gusta. Lo bueno de esta opción es que una traducción fiel, aunque se pierde el gusto del refrán.
Otra posibilidad es que busques otro refrán es español con azada, porque existen.
Peer comment(s):

agree Pablo Díaz-Aller (X) : Me encanta lo de "Una pasada de azada vale por dos regadas"
2 mins
Danke sehr Pablo aus Salzburg! (die Maria aus Wien)
agree Mamie (X)
3 hrs
agree Manuela Mariño Beltrán (X)
3 hrs
agree José Joaquín Navarro : acertado
5 hrs
agree Carlos Peña Novella
1 day 47 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos por su ayuda. Me quedé con "Una pasada de azada vale por dos regadas". La otra posibilidad es muy española y mi traducción es para AL."
7 mins

terre binée es tierra suelta, que no esté muy compactada

Hola "vecina": se riega 2 veces porque si lo hacés en una sola vez el agua se escurre rápidamente y las raíces no se mojan

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2008-11-11 12:37:15 GMT)
--------------------------------------------------

biner: écroûter le sol avec une binette, sacar la costra de tierra en la parte superior para dejarla suelta y así absorbe el agua


--------------------------------------------------
Note added at 21 minutos (2008-11-11 12:47:42 GMT)
--------------------------------------------------

un binage vaut 2 arrosages se podría traducir como una tierra suelta, no compactada, tiene el valor de 2 riegos (debe de existir algo mejor para "tiene el valor", pero no se ocurre ahora), espero que te sirvan los datos para formular una mejor traducción. Saludos
Something went wrong...
23 mins

Un binazón/una bina vale por dos riegos

BINAZÓN. Bina. Acción y efecto de binar o dar segunda labor a las ...
diccionariosdigitales.net/.../Agricultura-1-AGRICULTURA-Terminos.htm
Something went wrong...
26 mins

Una binadura vale por dos riegos

No he encontrado un proverbio o frase en español que diga lo mismo con otras palabras.

«Binar» es una labor agrícola que consiste en quitar las malas hierbas y mullir la tierra alrededor de las plantas de cultivo. Si se hace una buena «binadura» o «bina», el agua de riego llega mejor a las raices y no es necesario gastar demasiada agua.

Mi traducción sólo es una sugerencia, también podrías poner variantes del tipo: «Binar bien es como regar dos veces» o «Una buena binadura ayuda a ahorrar agua». Busca lo que más te convenga y mejor quede en el contexto.

Espero que te sirva de ayuda.
Something went wrong...
8 hrs

soltando la tierra, economiza agua.

Le binage
Un dicton populaire soutient que "un binage vaut deux arrosages"... Intéressant en ces temps de fortes chaleurs estivales et de restrictions d'eau. Mais qu'est-ce précisément que le binage ? Avec quel outil biner? A quelle profondeur ?

Principe
Le binage a pour but de casser la croûte du sol, pour éliminer les petites mauvaises herbes et économiser l'arrosage.

En émiettant la terre en surface, vous...

facilitez la pénétration de l'eau d'arrosage vers les racines
limitez les remontées capilaires
assurez une meilleure aération du sol
ôtez une partie des mauvaises herbes, qui rentrent en compétition avec les cultures (absorption d'eau et de sels minéraux

- un binage vaut deux arrosages ! Cet adage est aussi vieux qu'efficace. Le binage se pratique avec un outil appelé binette. L'outil a pour but de casser la partie supérieure du sol appelé la croûte. Il permet également de couper les mauvaises herbes qui consomment beaucoup d'eau. En brisant la croute, (3 cm de profondeur environ) vous facilitez la pénétration de l'eau dans le sol. Dans le même temps, vous réduisez les remontées d'eau par effet de capillarités (effet naturel présent dans tous les sols).

En binant vous économisez donc de l'eau.


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search