Glossary entry

français term or phrase:

s\'inscrit

italien translation:

s\'inserisce (nel contesto...)

Added to glossary by Giorgio Tenedios (X)
Oct 8, 2011 23:10
12 yrs ago
français term

s'inscrit

français vers italien Droit / Brevets Brevets Dispositif regulation motricité
Le dispositif selon l'invention s'inscrit dans le cadre d'un dispositif anti-patinage pour route dégradée décrit dans une première demande de brevet en France N° XX
Change log

Oct 8, 2011 23:22: Angie Garbarino changed "Field" from "Technique / Génie" to "Droit / Brevets"

Proposed translations

+11
10 minutes
Selected

s'inserisce (nel contesto...)

En effet, ledit règlement s'inscrit dans le cadre de l'objectif de la stabilisation des marchés qui est mentionné expressément à l'article 33, paragraphe 1, sous c), CE.
Tale regolamento, infatti, si inserisce nell’ambito dell’obiettivo di stabilizzazione dei mercati, il quale è esplicitamente fissato dall’art. 33, n. 1, lett. c), CE.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=fr&ihmlang=...

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2011-10-08 23:26:30 GMT)
--------------------------------------------------

Un'altra possibilità consiste nello sviluppare la frase in questo modo:

"Il dispositivo oggetto dell'invenzione rientra in un sistema.../ fa parte di un (più generale) sistema..."

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2011-10-13 11:08:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla George, ciao!
Peer comment(s):

agree Angie Garbarino
1 minute
Grazie Angie e buon proseguimento di WE!
agree Carole Poirey
6 heures
grazie Carole e buona domenica!
agree Laura Franchini : Condivido con Oscar, dal momento che nei brevetti è bene restare sempre quanto più aderenti possibile al testo di partenza
8 heures
grazie della conferma Laura e buona domenica!
agree Béatrice LESTANG (X)
8 heures
merci Béatrice Esther et bon dimanche!
agree Françoise Vogel : "s'inscrire" è una formula idiomatica prettamente francese; propenderei per la seconda proposta (con un occhio comunque al commento di Laura).
9 heures
grazie della precisazione Françoise e buona domenica!
agree Francine Alloncle : Bon dimanche Oscar
9 heures
merci Francine e bon dimanche à toi aussi!
agree SaraGC
9 heures
grazie Sara e buona domenica!
agree enrico paoletti
10 heures
grazie Enrico e buona domenica :)
agree Silvia Carmignani
14 heures
grazie Silvia e buona serata!
agree zerlina
16 heures
grazie Marie Jeanne e buona serata :)
agree Antoine de Bernard
20 heures
grazie Antoine, un saluto cordiale!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
8 heures

s'inquadra nel contesto

s'inquadra nel contesto/nel contesto più ampio
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search