Glossary entry

French term or phrase:

amidon transformé de maïs vs amidon modifié

German translation:

modifizierte Stärke

Added to glossary by Heidi Fayolle (X)
Jul 27, 2013 15:05
10 yrs ago
2 viewers *
French term

amidon transformé de maïs vs amidon modifié

French to German Other Nutrition
Hallo!
Ich komme trotz langer Suche auf keinen grünen Zweig: In verschiedenen Fertiggerichten ist in den Zutaten manchmal "amidon transformé de maïs" und manchmal "amidon modifié" angegeben. Aufgrund meiner Recherchen scheint mir, dass "amidon transformé" nicht dasselbe ist wie "modifizierte Stärke "(amidon modifié), aber ich finde keine überzeugende andere Entsprechung im Deutschen. Kann jemand helfen?
Vielen Dank
Proposed translations (German)
4 +1 modifizierte Stärke

Discussion

Jocelyne Cuenin Jul 28, 2013:
J'ai quand même bien fait attention à mettre les guillemets pour la citation, Gisela ! Et maintenant, j'ai aussi bien fait mes devoirs - voir ci-dessous) :-)
GiselaVigy Jul 28, 2013:
Un très bon dimanche à vous tous! Madame l'ingénieur agro, pourriez-vous entrer votre réponse, elle m'aurait bien intéressée il y a quelque temps!
Gabriele Beckmann Jul 27, 2013:
Ich stimme Petitavoine zu. Im Deutschen wird oft "chemisch" davor gesetzt, also "chemisch modifizierte Stärke"
http://www.lebensmittellexikon.de/c0001990.php
Jocelyne Cuenin Jul 27, 2013:
transformé (neu) = modifié, il semble "Salut !

Je suis moi même ingénieur agro, et je vous confirme que l'amidon transformé ou l'amidon modifié ne sont ***en aucun cas des OGM. D'ailleurs, c'est pour éviter cette confusion que le terme de "transformé" remplace de plus en plus le terme de "modifié" dans la liste des ingrédients des produits(la réglementation autorise ce changement).***

En ce qui concerne la modification (ou tranformation !), le but est de donner à l'amidon des propriétés spécifiques. Par exemple, un amidon transformé, noté E 1442, permettra une meilleure tenue à la cuisson de l'aliment ! (Par exemple dans les "crèmes épaisses" à faible taux de Matière grasse spéciale cuisine).
en espérant vous avoir apporté quelques infos utiles..."

http://forum.doctissimo.fr/nutrition/ogm/amidon-transforme-o...

Proposed translations

+1
1 day 1 hr
Selected

modifizierte Stärke

Ich habe mal gegoogelt, der Begriff "umgewandelte Maisstärke" wird nur sehr selten verwendet, "transformierte Maisstärke" kommt überhaupt nur bei Seiten vor, die aus dem Französischen übersetzt sein könnten (da über französische Produkte), "chemisch modifizierte Maisstärke" hat ebenfalls Seltenheitwert - im Gegensatz zu "modifizierter Maisstärke". Insofern würde ich einfach den üblichen Begriff nehmen. Groß dürfte der Unterschied zwischen "amidon transformé" und "modifié" nicht sein, wenn ich den Kommentar der Expertin richtig verstehe, wurde der Begriff "transformé" einfach vor Kurzem in Frankreich eingeführt, um deutlich zu machen, dass es sich nicht um GENETISCH modifizierte Stärke handelt. Aber ansonsten ist es möglicherweise das Gleiche, nachdem sie ja sagt, weder "amidon transformé" noch "modifié" seien genetisch modifiziert.
Peer comment(s):

agree Jocelyne Cuenin : C'est la même chose, mais en fait, il semblerait que l'amidon de mais modifié ait de fortes chances d'être d'origine OGM (< 1 %), mais je n'ai pas de sources sûres.
23 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle, v.a. an Petitavoine!"

Reference comments

1 day 1 hr
Reference:

eur-lex

http://www.guichetdusavoir.org/viewtopic.php?t=27797&hl
amidon modifié ou transformé les deux termes sont équivalents

http://www.afdn.org/fileadmin/regions/alsace/070522-legislat...
Nota: Amidon modifié = amidon transformé
---------------------
Etiquetage : l'identité des amidons est légalement brouillée par l'expression valise "amidon modifié", et depuis 2011 par "amidon" en ce qui concerne les amidons modifiés physiquement ou enzymatiquement (UE 1169/2011, p.52).
= http://www.additifs-alimentaires.net/E1403.php (ou E1404, par ex.)
-------------------------
«amidons modifiés», les substances obtenues au moyen d'un ou
plusieurs traitements chimiques d'amidons alimentaires, qui
peuvent avoir été soumis à un traitement physique ou enzymatique,
et peuvent être fluidifiés par traitement acide ou alcalin ou blanchis;
q) „Modifizierte Stärken“ sind durch ein- oder mehrmalige chemische
Behandlung aus eßbaren Stärken gewonnene Stoffe. Diese eßbaren
Stärken können einer physikalischen oder enzymatischen Behand­
lung unterzogen und durch Säure- oder Alkalibehandlung dünn­
kochend gemacht oder gebleicht worden sein.

5. Aux fins de la présente directive, ne sont pas considérés comme
additifs alimentaires:
d) la dextrine blanche ou jaune, l'amidon torréfié ou dextrinisé,
l'amidon modifié par traitement acide ou alcalin, l'amidon blanchi,
l'amidon physiquement modifié et l'amidon traité au moyen
d'enzymes amylolytiques;
(5) Im Sinne dieser Richtlinie sind die folgenden Stoffe keine Le­
bensmittelzusatzstoffe:
d) Weiß- oder Gelbdextrin, geröstete oder dextrinierte Stärke, durch
Säure- oder Alkalibehandlung modifizierte Stärke, gebleichte Stärke,
physikalisch modifizierte Stärke und mit amylolitischen Enzymen
behandelte Stärke;
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLE...
------------------------------------


--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2013-07-28 16:52:07 GMT)
--------------------------------------------------

l’amidon du grain de maïs « normal » contient 25 % d’amylose et 75 % d’amylopectine. Les modifications génétiques permettent de modifier ces proportions et donc de contrôler la qualité de l’amidon (taille des granules, viscosité…) et de l’adapter le plus rapidement possible, aux applications industrielles, diminuant d’autant les traitements intermédiaires , coûteux et polluants.
Les amidons modifiés susceptibles de provenir de « maïs génétiquement modifié » sont nombreux : amidon oxydé, phosphate d’amidon, amidon acétylé, hydroxypropylé, succinate d’amidon… [12]
----
en fait, pas de source citée, doc.d'étudiant, il semble
http://julientap.free.fr/travail_fichiers/les_amidons.pdf
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search