Glossary entry

French term or phrase:

Aplomb d\'un vêtement

English translation:

Balance

Added to glossary by sarahs_fr
May 16, 2012 17:32
11 yrs ago
3 viewers *
French term

Aplomb d'un vêtement

French to English Other Textiles / Clothing / Fashion
Comment traduit on "aplomb d'un vêtement" en anglais ?

Je cherche aussi en Italien...

Merci beaucoup :)
Proposed translations (English)
4 Balance
1 +7 the hang of a garment
4 +1 Drape
5 -2 Hanger
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Nikki Scott-Despaigne

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

13 hrs
Selected

Balance

Note from asker:
Thank you! Most useful answer :)
Peer comment(s):

agree Jocelyne Cuenin : http://www.notjustalabel.com/editorial/military_tailoring ...and explained how balance is the key to any form of clothing. Balance, in tailoring terms means the way a garment falls and is achieved by way of cutting./ I like the idea of "visual weight"!
3 hrs
disagree Tony M : Your 2 refs. actually quote the same text, which is about the design balance, nothng to do with the 'aplomb' here; sadly, your first link is no longer available.
483 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+7
15 mins

the hang of a garment

It's hard to be sure without more of the wider context, but this is a term I've come across used in similar contexts.

The way the cloth 'drapes' or 'falls'...
Peer comment(s):

agree emiledgar : Can't imagine it's anything else.
13 mins
Merci, Emile !
agree Jason Holt (X) : Yeah, something about how the garment falls or hangs is good.
36 mins
Thanks, Jason!
agree Nikki Scott-Despaigne : Hang for UK
1 hr
Thanks, Nikki!
agree SafeTex : or the way it falls but TonyM's suggestion is fine
2 hrs
Thanks, SafeT! 'falls' tends to be used more for a fabric, rather than for a garment, that's why I suggested it as a secondary idea.
agree ACOZ (X)
6 hrs
Thanks, ACOZ!
neutral Emmanuelle G (X) : aplomb = Verticalité d'une ligne, telle qu'elle est indiquée par le fil à plomb
13 hrs
Yes, that's exactly what we mean by the 'hang' of a garment: does it jut out from the body, like something tailored might; or does it cascade elegantly to the floor like a satin evening frock...
agree Rachel Fell
483 days
Thanks a lot, Rachel!
agree Shera Lyn Parpia
484 days
Thanks, Shera Lyn!
Something went wrong...
+1
42 mins
French term (edited): Aplomb d\'un vêtement

Drape

From the script of Larry Crowne (now you can rent the moivie. Not bad actually):

INT. SQUARE HOLE NO. 114 - SAME

Pitch black as the grate rolls up and open, revealing Talia,
Larry and their parked scooters.

LARRY CROWNE
Holy smokes!
The place is crammed with vintage clothes. Racks and boxes
and stacks of every fashion.

LARRY CROWNE (CONT D)
You got inventory.
She disappears in the back, rummaging around.

TALIA
I started in the smallest unit.









LARRY CROWNE

This is just sitting here? Talia!
This is unproductive capital! Sell
it on eBay.

TALIA
No one should ever buy clothes off
the internet. You have to feel the
fabric and test the drape...


--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2012-05-16 18:31:35 GMT)
--------------------------------------------------

Merrriam-Webster definition of Drape (noun)

3. : the cut or hang of clothing
Peer comment(s):

neutral Jason Holt (X) : I don't know anyone who would say that "You have to... test the drape..." in this context. It sounds translated. I don't think they translated that line very well.
8 mins
The script was written in English, not translated.
agree Yolanda Broad
36 mins
neutral Tony M : Again, 'drape' is used (along with 'fall') more specifically to describe the behaviour of a fabric (as here), less so for an actual garment. / 'drape' for a garment refers to a different characteristic from 'hang' (which = vertical drape, if you like)
2 hrs
Did you read the Merriam-Webster definition. It specifically refers to the drape of a gown. Again, you did not read the definition Iposted. And Hang is hardly horizontal, since you point out the "verticality" of Hang. Your argument does not hang well.
Something went wrong...
-2
3 hrs

Hanger

--

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-05-16 20:41:43 GMT)
--------------------------------------------------

Gancio in Italian.
Peer comment(s):

disagree Tony M : = 'cintre' in FR
28 mins
disagree Emmanuelle G (X) : même remarque que Tony M
10 hrs
Something went wrong...

Reference comments

609 days
Reference:

drape vs weight

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search