Glossary entry

French term or phrase:

faisceaux départ et arrivée

English translation:

originating and terminating circuit groups

Added to glossary by Stephanie Rothwell (X)
Oct 3, 2005 12:44
18 yrs ago
2 viewers *
French term

faisceaux départ et arrivée

French to English Tech/Engineering Telecom(munications)
as in this phrase "Faisceaux départ et arrivée pour attribution de ressources (lignes) aux appels arrivée (numéros SDA) et aux appels départ (postes)"

in a list of features of a PABX automatic switchboard system
Proposed translations (English)
5 +1 originating and terminating circuit groups
4 incoming/outgoing trunk group

Discussion

Clair Pickworth (asker) Oct 3, 2005:
No, it's a wired and/or DECT telephone system
Richard Hedger Oct 3, 2005:
just out of curiosity - is this in relation to "mobile" telecommunications?

Proposed translations

+1
27 mins
French term (edited): faisceaux d�part et arriv�e
Selected

originating and terminating circuit groups

As preferred by Alcatel. I agree that 'outgoing and incoming trunk group' is also correct, but note that 'entrant' and 'sortant' can also be used, and are sometimes found in the same text as 'départ' and 'arrivée'. The ITU Termite database is great for telecommunications terms: http://www.itu.int/terminology/index.html
Peer comment(s):

agree Tony M
11 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks for your help"
3 mins
French term (edited): faisceaux d�part et arriv�e

incoming/outgoing trunk group

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search