Glossary entry

French term or phrase:

avancer

English translation:

to front

Added to glossary by Pavlovna
Sep 24, 2007 16:12
16 yrs ago
3 viewers *
French term

avancer

French to English Other Slang drug dealing
This is from the transcript of a court hearing in France where the suspect is being questioned about his drug purchasing activities. He uses the verb "avancer" to describe how his dealer sometimes gave him drugs without asking for the payment immediately. I don't think "gave me an advance" works in this context but since I'm unfamiliar with this kind of situation I don't know what the natural thing to say would be...

Here's the exchange in question. P = prosecutor, S = suspect.

S: C'était pour pouvoir le vendre parce que j'étais voir les personnes qui me vendent et il ne voulait pas m'avancer

P: D'habitude il vous avance ?

S: Oui, il m'a avancé deux ou trois fois, et après il a arrêté. C'était des avances style cadeau quoi, pour me faire revenir à chaque fois mais avec de l'argent. Il me disait chaque fois tu reviens avec de l'argent quoi.

Target language is US English. Thanks in advance for any ideas!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Julie Barber

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

siragui Sep 24, 2007:
and:
"the drug is fronted to the recipient to sell"
www.albany.edu/hindelang/pdfs/adambulletin2.2.pdf

Just avoid structures confusing it with "front" = "act as a false front for"
siragui Sep 24, 2007:
Further to 1045's answer, see:
"31% - Indicated they work or are “fronted” drugs from their drug connections"
w.santacruzhealth.org/prop63/PDFs/Survey%20Summary%20of%20Drug%20Prevention%20-%20Education.pdf

Julie Barber Sep 24, 2007:
I can't see anything wrong with an advance here
Julie Barber Sep 24, 2007:
I can't see anything wrong with an advance here

Proposed translations

+6
11 mins
Selected

to front

Slang.
Peer comment(s):

neutral Julie Barber : this link says that to front is to put the money up first. I presume it's the other way around - drugs first, money later http://www.drugtestingnetwork.com/slangterms.htm unless the term can be used for both...(?)
3 mins
Interesting site indeed, Julie, but some definitions are incomplete ... like the verb "to front" ...
agree David Vaughn : Yes Juliebarba, it can work both ways. It's a very common slang term.
5 mins
Thanks Vaughn. The addict is given drugs first and no payment is required; it's "goodwill" if you wish. Later, money will be required hen you sell it or when you're "hooked" ...
agree Mohamed Mehenoun
8 mins
Merci Mohamed ...
agree jean-jacques alexandre : definitely to front
18 mins
Merci Jean-Jacques ...
agree Crystal Samples : yes.
32 mins
Merci sindee21 ...
agree Nico Staes
1 hr
Merci Nico ...
agree siragui : Perfect. "He fronted me drugs", etc. I'll post links above.
2 hrs
Merci siragui ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much! This is just the word I was looking for but couldn't think of. I also found this word used in online English-language legal documents discussing similar defendant testimonies. Note: Someone pointed out that "avancer" isn't slang, and that's true; I guess I was thinking more of the informality of the suspect's speech, and the possibility that the translation would involve slang."
+3
11 mins

to advance

normal dictionary definition

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-09-24 16:25:50 GMT)
--------------------------------------------------

"to supply or furnish in expectation of repayment" Merriam Webster
Peer comment(s):

agree Julie Barber : without expecting to be paid at the time....(but later on)
3 mins
agree nordiste : there is nothing slang in "avancer"
4 mins
agree Assimina Vavoula
1 hr
neutral siragui : "Advance me" not totally satisfying for "m'avancer", which is sub-standard French.
2 hrs
I tend to agree with you. I think "to front" is the best solution, unless the translator wants to avoid slang.
Something went wrong...
10 mins

he usually accepted to be paid later on

a guess...I'mnot familiar with it too...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-09-24 16:29:11 GMT)
--------------------------------------------------

and the judge can ask ...

so you usually took the "merchandise" and paid afterwards?

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-09-24 16:29:47 GMT)
--------------------------------------------------

a

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-09-24 16:31:38 GMT)
--------------------------------------------------

and for the first one :

I went to see the dealers I usually buy from but they didn't wanna provide me with the "merchandise/stuff" and get paid afterwards/later on

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-09-24 16:32:21 GMT)
--------------------------------------------------

as usual
Something went wrong...
+2
1 hr

he gave me the stuff up front

..
Peer comment(s):

agree siragui : Another possibility.
36 mins
Thank you
agree Emma Paulay : This avoids any confusion about what is being advanced, drugs or money.
13 hrs
Many thanks Emma
Something went wrong...
8 mins

to give "stuff" and accept deleyed payment

just a proposal

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-24 18:01:19 GMT)
--------------------------------------------------

of course I meant "delayed". Sorry
Peer comment(s):

neutral Julie Barber : commonly known as an advance!
1 min
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search