Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
dizainier
English translation:
single-decade rosary
Added to glossary by
DLyons
Sep 17, 2015 10:28
8 yrs ago
French term
dizainier
French to English
Other
Religion
Religious Jewellery
Hi, I'm translating a catalogue for religious jewellery, and I'm not sure if we have an equivalent term for "dizainier" in English?
I can't give much context as it mainly appears as a title or above images which I can't attach here. I did find this definition though:
"Un dizainier est aussi un objet de piété constitué en général d'une croix et de 10 grains ou créneaux; aide à la prière et à la méditation, il prend le relais du chapelet sous une forme plus simplifiée et plus discrète."
The images I have seem to fit this: there are different versions, but they all seem to be either a bracelet or small necklace made of beads and either a cross or a small medal or symbol.
Does anyone know what we call this in English? Thanks!
I can't give much context as it mainly appears as a title or above images which I can't attach here. I did find this definition though:
"Un dizainier est aussi un objet de piété constitué en général d'une croix et de 10 grains ou créneaux; aide à la prière et à la méditation, il prend le relais du chapelet sous une forme plus simplifiée et plus discrète."
The images I have seem to fit this: there are different versions, but they all seem to be either a bracelet or small necklace made of beads and either a cross or a small medal or symbol.
Does anyone know what we call this in English? Thanks!
Proposed translations
(English)
3 +4 | one-decade rosary | DLyons |
5 +1 | rosary with ten beads | Jean Augustin Ghomsi |
4 -1 | dizainier | philgoddard |
Change log
Sep 28, 2015 10:49: DLyons Created KOG entry
Proposed translations
+4
10 mins
Selected
one-decade rosary
I think the ten beads are meant for counting.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
-1
2 hrs
dizainier
It can be a rosary as we normally understand it, ie a set of beads on a string. But if Google Images is anything to go by, the beads are often fixed in position around the edge.
Unless you have pictures and you know that they're all ten-bead stringed rosaries, I'd leave it in French.
Unless you have pictures and you know that they're all ten-bead stringed rosaries, I'd leave it in French.
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: Would any EN-speaker understand the FR term?
4 hrs
|
No, depending on the target readership, you would probably need to include a few words of explanation.
|
|
disagree |
David Hayes
: I do think this needs to be translated, especially since a standard English term is available. http://www.catholicgiftshop.co.uk/one_decade_rosaries___sing...
5 hrs
|
But there isn't. Most people would understand a rosary to mean a string of beads. If you look at Google Images, the majority of "dizainiers" are not.
|
+1
19 hrs
rosary with ten beads
It is about the size of the rosary.
Something went wrong...