Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
expert dans tous les corps de métiers
English translation:
literally
Added to glossary by
NathalieVVT (X)
May 15, 2005 17:38
19 yrs ago
11 viewers *
French term
expert dans tous les corps de métiers
French to English
Other
Real Estate
Lorsque vous achetez une maison ancienne, vous la prenez souvent « en l’état », et à moins d’être un expert dans tous les corps de métiers, vous n’êtes pas à l’abri des mauvaises surprises qui apparaîtront au fil des mois ou des années.
I have used "jack of all trade" but I'm not sure I should apply this term in this situation.
I have used "jack of all trade" but I'm not sure I should apply this term in this situation.
Proposed translations
(English)
4 +5 | literally | Bourth (X) |
2 +1 | master of all trades | Christopher RH |
Proposed translations
+5
40 mins
French term (edited):
expert dans tous les corps de m�tiers
Selected
literally
expert in all (building) trades, i.e. unless you are an expert in plumbing, electricity, roofing, masonry, painting, papering, joinery ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your help!"
+1
4 hrs
French term (edited):
expert dans tous les corps de m�tiers
master of all trades
Declined
I agree absolutely with the related "literally... expert in all trades" answer, but seeing the context you could also play on the "jack of all trades..." saying.
After all, it is exactly what it means.
After all, it is exactly what it means.
Peer comment(s):
agree |
Karen Tucker (X)
: elegant solution
12 hrs
|
thank you very much :-)
|
Comment: "Thank you for your help!"
Something went wrong...