Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
contre-collage
English translation:
mounting
Added to glossary by
Maria Constant (X)
Jan 25, 2006 11:05
18 yrs ago
6 viewers *
French term
contre-collage
French to English
Tech/Engineering
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
contract of mandate for the sale of photographs
XXX fera assurer pas ses prestataires le tirage des clichés confiés par le Photographe, ainsi que leur encadrement, leur contre-collage éventuel, et leur éxpédition aux clients.
I've found collage on several web sites but can't seem to find any reference to "contre-collage".
TIA
I've found collage on several web sites but can't seem to find any reference to "contre-collage".
TIA
Proposed translations
(English)
4 +1 | lamination | Dr Sue Levy (X) |
4 +1 | lamination | Amanda Grey |
3 | mounting | Tony M |
Proposed translations
+1
17 mins
Selected
lamination
Contre-coller can also mean to mount - onto cardboard or foamboard for example.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes, I preferred mounting to lamination in this particular context as Dusty rightly pointed out that lamination is much rarer. Thanks to everyone for their help."
+1
17 mins
lamination
See reference below:
Peer comment(s):
agree |
Suzanne Kirk (X)
: http://www.culture-commune.org and http://www.digitalservices.fr explain the process
2 hrs
|
15 hrs
mounting
As Sue says, 'mounting' is another meaning of 'contre-coller', and frankly in this photographic context, seems to me infinitely more likely -- it is a VERY common activity in a photographic services lab, unlike lamination, which is comparatively rarer (unless for some specific purpose made clear by your wider context)
Something went wrong...