Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
...il sonne d'une façon précise,
English translation:
it has its own specific sound
Added to glossary by
Gayle Wallimann
May 13, 2004 11:59
20 yrs ago
1 viewer *
French term
...il sonne d'une façon précise,
French to English
Art/Literary
Music
Quelle que soit le morceau de musique que vous écoutez, il sonne d'une façon précise, correspondant à des termes particuliers. .....mais c'est une aide précieuse à l'appréciation que de faire la différence entre un crescendo (quand le volume sonore s'amplifie) et le tempo qui caractérise la vitesse à laquelle est jouée une oeuvre. ...
Proposed translations
(English)
4 +3 | it has its own characteristics; it has its own specific soun | David Vaughn |
3 +2 | it has a certain sound | Rowan Morrell |
3 | it sounds (very) precise | RHELLER |
Proposed translations
+3
18 mins
French term (edited):
...il sonne d'une fa�on pr�cise,
Selected
it has its own characteristics; it has its own specific soun
The idea seems to be that the interpretation of the piece has its own characteristics that can be defined with specific words - crescendo, accelerando...
In this case I might wander from the original "way of saying" to get closer to the "message".
In this case I might wander from the original "way of saying" to get closer to the "message".
Peer comment(s):
agree |
Sara Freitas
: "own specific sound" sounds good here IMO
8 mins
|
agree |
Vicky Papaprodromou
16 mins
|
agree |
Marina Kutsnashvili (X)
: actually the answer of vaughn and Rowan do not difffer so much, This one just seems to be more complete
31 mins
|
That's true, though I find using the possessive "its" does become a little more "English" - no big deal
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
+2
4 mins
French term (edited):
...il sonne d'une fa�on pr�cise,
it has a certain sound
The literal translation is "sounds in a precise way", but that doesn't sound very good in English. I think what they're getting at is that the music has a certain sound - this is certainly suggested by the subsequent "correspondant à des termes particuliers".
Peer comment(s):
agree |
Martha Melter
: why not "a precise sound"
10 mins
|
Well, as vaughn says, it's a matter of translating the message, and I feel "a precise sound" is a little too literal here. Certain or specific sound is closer to the actual meaning.
|
|
agree |
Vicky Papaprodromou
30 mins
|
Thanks Vicky.
|
1 hr
French term (edited):
...il sonne d'une fa�on pr�cise,
it sounds (very) precise
no matter which piece of music you listen to, it sounds very precise,
corresponding to specific terms/instructions
the following phrase explains what is meant by "termes particuliers" (volume et vitesse)
corresponding to specific terms/instructions
the following phrase explains what is meant by "termes particuliers" (volume et vitesse)
Discussion