Jun 25, 2004 18:24
19 yrs ago
3 viewers *
French term

r¨¦fus / passant

French to English Science Medical: Pharmaceuticals
In a chemical context, describing the parameters of a study:

Etude 2: Granulat industriel + [¨¦lement] tamis¨¦ sur 100 ¦Ìm (r¨¦fus)
Granulat industriel + [¨¦lement] tamis¨¦ sur 100 ¦Ìm (passant)

How would you say "r¨¦fus" as against "passant"? TIA for any help.
Proposed translations (English)
3 +2 rejected/filtered / passing

Discussion

Non-ProZ.com Jun 25, 2004:
r�fus, sorry Jeez, my accents are gone!

Proposed translations

+2
10 mins
French term (edited): r��fus / passant
Selected

rejected/filtered / passing

Termium:
Domaine(s)
  – Mineral Processing
  – Processing of Mineral Products
  – Coal Preparation
Domaine(s)
  – Minéralurgie
  – Préparation des produits miniers
  – Préparation des charbons
 
underflow Source CORRECT, NOM

screen underflow Source CORRECT

undersize Source CORRECT, NOM,
NORMALISÉ

throughs Source CORRECT, VOIR
FICHE, PLUR

screen strainer Source

passing material Source

passing Source NOM

tamisat Source CORRECT, MASC,
NORMALISÉ

passé d'un crible Source CORRECT,
NOM, MASC

passant d'un crible Source
CORRECT, MASC

sous-classe Source CORRECT, FÉM

passant Source CORRECT, NOM, MASC

passé Source NOM, MASC

DEF – That portion of the feed
material which has passed through
the apertures in a screen deck.
Source

CONT – Materials accepted by the
apertures (throughs) pass through
into a collection chute. Source

OBS – throughs: term rarely used in
the singular (through). Source

OBS – Opposed to "overflow." Source

OBS – undersize: term standardized
by ISO. Source

DEF – Partie de la matière
constituant l'alimentation qui est
passée à travers les ouvertures de la
surface d'un crible.
Peer comment(s):

agree Michel A.
1 hr
agree A-Z Trans (X)
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! I must've overlooked this."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search