Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
traitement de base
English translation:
standard first-line treatment (here)
Added to glossary by
Michael Lotz
Dec 18, 2007 22:34
16 yrs ago
10 viewers *
French term
traitement de base
French to English
Other
Medical (general)
In a press release
Les (famille de médicaments XXX) constituent actuellement le traitement de base après (famille de médicaments YYY)
Any nice ideas ? I thought of mainstay but it doesn't sound right when there are two classes.
Also: does "après" suggest to you second most common or second line, or neither?
Thanks for help
Les (famille de médicaments XXX) constituent actuellement le traitement de base après (famille de médicaments YYY)
Any nice ideas ? I thought of mainstay but it doesn't sound right when there are two classes.
Also: does "après" suggest to you second most common or second line, or neither?
Thanks for help
Proposed translations
(English)
4 +5 | standard first-line treatment (here) | Michael Lotz |
4 +1 | first line or basic treatment | Drmanu49 |
4 | initial/usual treatment | Jean-Claude Gouin |
Change log
Dec 19, 2007 20:01: Michael Lotz Created KOG entry
Proposed translations
+5
3 mins
Selected
standard first-line treatment (here)
that would be an accurate translation for the context you suggest
Note from asker:
I am not very comfortable with standard first-line treatment for the reasons Eric provides. Especially because in this context Class YYY is actually the mainstay of treatment and first-line therapy. Even for a marketing doc this is going too far ! How about "standard treatment" ? |
Peer comment(s):
agree |
liz askew
26 mins
|
thanks Liz
|
|
agree |
glorija
39 mins
|
thanks glorija
|
|
agree |
Debbie Tacium Ladry
1 hr
|
thanks Debbie
|
|
neutral |
Eric Bullington
: I would agree with something like standard treatment but I hesitate at the "first-line" since this phrase is followed by "apès famille de médicament YYY". Sounds awkward to me to say something is standard first-line treatment after some other treatment.
1 hr
|
interesting point but "traitement de base" makes it standard first-line in the sense of 1st choice; the meaning of "après"depends on further context--perhaps the 2nd group was replaced by this new "traitement de base".Here 1st line refers to the "de base"
|
|
agree |
Victoria Porter-Burns
:
9 hrs
|
thanks Victoria
|
|
agree |
Dr Sue Levy (X)
: yes, as an alternative to YYY
10 hrs
|
thanks Sue
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Michael et al. Your informed input much appreciated"
+1
3 mins
first line or basic treatment
A first-line treatment or first-line therapy is a medical therapy recommended for the initial treatment of a disease, sign or symptom, usually on the basis ...
en.wikipedia.org/wiki/First_line_treatment - 16k -
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-12-18 22:39:04 GMT)
--------------------------------------------------
Aprés IMO means it is not the gold-standard but the next in line.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-12-18 22:39:40 GMT)
--------------------------------------------------
It could also be recommended treatment.
en.wikipedia.org/wiki/First_line_treatment - 16k -
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-12-18 22:39:04 GMT)
--------------------------------------------------
Aprés IMO means it is not the gold-standard but the next in line.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-12-18 22:39:40 GMT)
--------------------------------------------------
It could also be recommended treatment.
29 mins
initial/usual treatment
Les XXX constituent actuellement le traitement de base après les YYY. = The initial treatment of (this disease) consists of XXX after the having tried YYY. = The usual treatment for (this disease) consists of XXX after the failure of YYY.
Good luck, Andy ...
Good luck, Andy ...
Discussion
For info, we are talking about Crohn's disease, and YYY are corticosteroids, while XXX are immunosuppressants.