Glossary entry

French term or phrase:

boulon à oreilles , bouton à oreilles = molette de réglage

English translation:

wing bolt , wing knob

Added to glossary by SusanMurray
Mar 7, 2006 17:17
18 yrs ago
2 viewers *
French term

bouton à oreilles

French to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering agricultural machinery
still in my list of parts for the 'big fertiliser spreader'
no context and unfortunately no pictures either
the complete line is:

bouton à oreilles (sans écrou)

any ideas are appreciated
Proposed translations (English)
2 +2 wing nut??
1 wing bolt

Discussion

Tony M Mar 14, 2006:
Oh, a 'wing knob'! Who'd have guessed that?
SusanMurray (asker) Mar 14, 2006:
I've finally got the answer for this question
bouton à oreilles = molette de réglage
We could never have guessed that one; the joys of lists with no pictures!!!!
I'll modify the glossary to take into account the customer info
Thanks again for your help
SusanMurray (asker) Mar 10, 2006:
Tony, I've made an amendment. It's funny but when I asked my husband the question he had no hesitation in telling me that bouton à oreilles was an écrou à oreilles which checked out with Bourth. At least we can say that we did our best to provide the right answer and hopefully we have helped someone else in the future. Susan
Tony M Mar 10, 2006:
Susan, do you think it would be worth amending the glossary entry, or at least adding a caveat?
SusanMurray (asker) Mar 10, 2006:
The translation is delivered and no feedback from the customer. I put wing bolt since it seems more logical and added a separate note covering the other possibility of a wing nut with an ordinary nut behind it. Gentlemen, thank you!!!
Bourth (X) Mar 8, 2006:
Stony Duty's theory is highly likely, I feel.
SusanMurray (asker) Mar 8, 2006:
hence why I'm double checking with the agency. I'll keep you all posted on their feedback
Tony M Mar 8, 2006:
Can you find any corroboration anywhere for bouton = écrou? I can't...
Tony M Mar 8, 2006:
I'm not convinced! It would be SO logical is this were a 'boulon' to specify that it is 'sans écrou' it probably screws into a captive nut welded onto the machine, for example. These things are SO commonly used, I'd be very sceptical if I were you! :-)
SusanMurray (asker) Mar 8, 2006:
Tony, apparently it's not a typo and checks out with my husband and Francis' info.
The agency that gives me this work only gives me the extracts to be translated from the PDF file and its possible that although the sans ecrou is on the same line it may not be related. I'm double checking with the agency. Like Bourth, I'm supposing for the moment that there is no ordinary nut sitting behind it. Thanks to everyone for there help, much appreciated.
Tony M Mar 7, 2006:
Surely that's a typo for 'boulon', and it would be a wing bolt?

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

wing nut??

Sounds like a wing nut, but low confidence because "bouton" is a funny thing to call it, I don't know what it's purpose is, and it is said that the thing is nutless (mind you, they might mean that this "wingnut" has no associated "ordinary" nut).
Peer comment(s):

agree Francis MARC : également écrou papillon en français
27 mins
agree IC --
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hubby just home and tells me that it is also called écrou à oreilles which is effectively a wing nut (without the nut). Thanks for the quick answer"
2 days 15 hrs
French term (edited): bouton à oreilles [presumed typo for:] boulon à oreilles

wing bolt

Has to be a guess, because it would mean there was a typo; but I'm fairly sure of the translated term itself
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search