Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
affaire émargée
anglais translation:
matter verified, confirmed vs. arisen
Added to glossary by
Zofia Wislocka
Feb 19, 2008 08:56
16 yrs ago
3 viewers *
français term
affaire émargée
français vers anglais
Droit / Brevets
Droit (général)
Nous revenons vers vous dans le cadre de l'affaire émargée suite à votre courriel du 9 janvier dernier et vous prions de bien vouloir trouver ci-après nos observations y relatives.
Proposed translations
(anglais)
Change log
Feb 26, 2008 14:45: Zofia Wislocka Created KOG entry
Proposed translations
17 minutes
Selected
matter verified, confirmed vs. arisen
emargee = confirmee par une signature sur la marge
maybe its a word contamination ? maybe 'emerged' (-->arisen) was what the author meant in the first place ??
:)
maybe its a word contamination ? maybe 'emerged' (-->arisen) was what the author meant in the first place ??
:)
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 minutes
the subject annotated
Perhaps you will pick up a further clue in the response
+1
35 minutes
reference (referred to) matter or case or business, depends
idea
+1
6 heures
in the above-referenced matter
is how it's usually said
Peer comment(s):
agree |
Adrian MM. (X)
: in the US, I fink.....
4 heures
|
I fink you're right. Only 4 of the 18,500 Ghits are in the UK.
|
Something went wrong...