Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
à l’acte
English translation:
privy to the instrument
Added to glossary by
Adrian MM. (X)
Oct 28, 2015 13:19
8 yrs ago
16 viewers *
French term
à l’acte
French to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Sale contract
Monsieur xxx à l’acte.
This appears under section entitled "Presence-Representation" where the parties of the contract are named. No other context seems relevant, but I can provide more info if needed.
Thank you!
Mina
This appears under section entitled "Presence-Representation" where the parties of the contract are named. No other context seems relevant, but I can provide more info if needed.
Thank you!
Mina
Proposed translations
(English)
3 | a party to the instrument (BrE vs. US land: deed) | Adrian MM. (X) |
Change log
Nov 17, 2015 08:02: Adrian MM. (X) Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Selected
a party to the instrument (BrE vs. US land: deed)
Speculatively shorthand for: intervenant à l’acte.
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/real_estate/2767780-intervenant_%C3%A0_lacte.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
Discussion
Is you extract part of a sentence in a paragraph, or does it just appear alone on a line in the way you have presented it here? I realize it is in a section as you explain, but it would probably help to see how it fits into even that restricted context. ;-)