Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Actions ponctuelles
English translation:
special initiatives
Added to glossary by
margaret caulfield
Feb 1, 2009 17:38
15 yrs ago
1 viewer *
French term
Actions ponctuelles
French to English
Other
International Org/Dev/Coop
Looking for correct term in the context of humanitarian aid;
"En plus des actions ponctuelles, l'association est partenaire avec deux orphelinats"
"En plus des actions ponctuelles, l'association est partenaire avec deux orphelinats"
Proposed translations
(English)
Change log
Feb 2, 2009 17:12: margaret caulfield Created KOG entry
Proposed translations
+7
6 mins
Selected
special initiatives
Pls see Oxford with reference to UN initiatives
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I think this seems to be the most accurate answer, though they have all been useful.
I have used 'one-off initiatives' as it seems to fit best in the document, which is rather informal. Thanks to all "
4 mins
specific efforts
"In addition to its specific efforts, the association partners with ...."
I think that works best here.
I think that works best here.
+2
5 mins
ad hoc activities
A suggestion.
Peer comment(s):
agree |
Francis Marche
18 mins
|
Thank you very much.
|
|
agree |
Gwynneth Kably
16 hrs
|
Thank you very much.
|
15 mins
specific actions
...
41 mins
particular projects
Just an another idea. Ponctuel having the idea of 'one-off', 'not general'.
+1
9 hrs
In addition to providing sporadic assistance
Hello,
I think that "sporadic" works well here.
ponctuelles = sporadic/occasionally/here and there
I hope this help.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2009-02-02 18:42:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
or "instances of one-off assistance"
I think that "sporadic" works well here.
ponctuelles = sporadic/occasionally/here and there
I hope this help.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2009-02-02 18:42:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
or "instances of one-off assistance"
Peer comment(s):
agree |
Michael Davies
: I agree with "sporadic" (i.e. as opposed to regular or planned activities)
6 hrs
|
Thanks, Michael! There are, of course, other options, but I think this works well in this context.
|
|
neutral |
B D Finch
: "Sporadic" makes the assistance sound disorganised and ineffectual.
15 hrs
|
That context would make that very clear that that wasn't the case. I see many ghits where no negative connotation is implied. I actually prefer "instances of one-off assistance."
|
Something went wrong...