Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
chineur éclairé
English translation:
(decorated by) someone with an eye for antiques
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-09-09 08:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 5, 2013 20:48
10 yrs ago
6 viewers *
French term
chineur éclairé
French to English
Bus/Financial
General / Conversation / Greetings / Letters
Hi I was wondering if you could shed some light on what 'un chineur éclairé' is?
I have a description of features of a hotel room. The full sentence says 'décorée par un chineur éclairé, touchée par le charme des toits mansards."
I hope you can help!!
Thanks in advance
Leila :)
I have a description of features of a hotel room. The full sentence says 'décorée par un chineur éclairé, touchée par le charme des toits mansards."
I hope you can help!!
Thanks in advance
Leila :)
Proposed translations
(English)
3 +5 | (decorated by) someone with an eye for antiques | Evans (X) |
3 | decorated with carefully chosen antique furniture | Jane F |
Change log
Sep 6, 2013 08:02: writeaway changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Furniture / Household Appliances" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Proposed translations
+5
22 mins
Selected
(decorated by) someone with an eye for antiques
I think if it's about a hotel, the second hand goods tracked down are likely to be vintage pieces or antiques, one-off pieces unearthed by someone who knows what to look for in a second hand shop or antique dealer. So a sentence slong these lines might work.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2013-09-05 21:10:52 GMT)
--------------------------------------------------
along!
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2013-09-05 21:10:52 GMT)
--------------------------------------------------
along!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
11 hrs
decorated with carefully chosen antique furniture
I think this sounds more natural in English than trying to find the equivalent of 'chineur' for which the dictionary definition is 'bargain-hunter'.
"They have been decorated with great care : carefully chosen antique furniture which marries well with contemporary pieces"
"They have been decorated with great care : carefully chosen antique furniture which marries well with contemporary pieces"
Peer comment(s):
neutral |
writeaway
: sounds nice but it's not what the French says at all. /which French words indicate carefully chosen??/a knowledgeable antique hunter. more like lucky find than carefully chosen. is it limited to furniture?
1 hr
|
it's the fact that the rooms are decorated with carefully chosen antique furniture which is important, not the person who chose them./ 'décorée par un chineur éclairé'/ Do prospective clients really care who chose their bedroom furniture? It's marketing.
|
Something went wrong...