Glossary entry

French term or phrase:

chargé d'études (1er degré)

English translation:

first-level research manager

Added to glossary by Allan Jeffs
Dec 22, 2005 12:16
18 yrs ago
10 viewers *
French term

chargé d'études (1er degré)

French to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Sorry, I typed in the wrong term!! Here goes again... I need the precise equivalent for this phrase if there is one, or as close as possible.

A man has applied for a transfer away from his current place of work (the original does not say what it is, though). All I know is that it is an "agence" in a country in the Maghreb. His application has been made to an authority separate from his place of work, but it has been turned down. The sentence is as follows:

"Votre demande... a été rejetée et ce vu le fort besoin de l'agence de votre exercice en tant que chargé d'études (1er degré)."

I have already found "chargé d'études" in the glossary but it's the "1er degré" which I'm having difficulty with. Any help would be much appreciated.
Proposed translations (English)
3 +1 first-level Research Manager
2 +1 of the 1st degree

Proposed translations

+1
8 mins
French term (edited): charg� d'�tudes (1er degr�)
Selected

first-level Research Manager

DRNO Research Diary - event no. 821 - [ Traduire cette page ]
This program is aimed at the first-level Research manager. the School of Marketing
Research will provide individuals with less than 3 years of Research ...
www.mrweb.co.uk/diary/evt-821.htm
Peer comment(s):

agree Gina W
1 day 5 hrs
Thanks Gad
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everyone. It wasn't easy to decide! The translation will be read by someone other than the man concerned and my instincts just told me to go with this!But many thanks to Murat too and to you both for answering so promptly. Season's greetings! "
+1
6 mins
French term (edited): charg� d'�tudes (1er degr�)

of the 1st degree

I guess it implies ranking in government.
Peer comment(s):

agree Sylvia Smith : I would go with 1st degree - since this is his own job (the person reading the letter, "votre demande") he will probably know what it means.
3 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search