Glossary entry

French term or phrase:

écrans et révélateurs

English translation:

showing and hiding one's assets/cards

Added to glossary by Carol Gullidge
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 18, 2010 22:24
14 yrs ago
French term

écrans et révélateurs

French to English Other Games / Video Games / Gaming / Casino gambling? card games?
excitation, addiction
recherche du pouvoir

Les jeux de XXXXX

Les jeux d’improvisation et de déguisement:comédie/ Scénettes/ le domino/ le masque/ Charade & devinette/ Cache- cache. Les jeux de stratégie: le coup de poker/ les cartes,
*****écrans et révélateurs******.
Les jeux de hasard: le coup de dé ou le défi au destin. Magie et la croyance dans les signes. Le charme, tarots, cartomancienne,
________

I don't think that they get up to all this chez XXXXX, but it's supposed to reflect the life of the jet set - and hence the people who would no doubt frequent this fashion house. The images here are of Faye Dunaway (I think) playing chess, a casino scene (Peter Sellers? + a dolly bird), and a woman wearing historic costume and holding a sort of half-mask to one side of her face with a hole through which she is peering (not much of a disguise). There's another image of some gents peering through binoculars at a race, with a hatted lady whose face is almost totally hidden by a massive white shawl.

The term is just one in that list - I merely separated it onto another line to make it easier to spot.

Is this perhaps to do with bluffing in card games, or perhaps even the name of a card game? For "coup de poker", I have gambling - which fits the casino image. Unfortunately, the captions are not linked to any particular images...

I'd be jolly grateful (and relieved!) if anyone could suggest what this is - many thanks!
Proposed translations (English)
1 screenshots and spoilers
Change log

Feb 19, 2010 06:59: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "Other" to "Games / Video Games / Gaming / Casino"

Feb 23, 2010 16:14: Carol Gullidge Created KOG entry

Discussion

Carol Gullidge (asker) Feb 23, 2010:
@ Stéphanie After closing the question, I can now access this box! Anyway, thanks Stéphanie for your clarification - I was indeed looking for a set phrase that I assumed would be familiar to native French speakers, so was able to call off the hunt after seeing your message above. As I mentioned to Zingaro, I eventually used "showing and hiding one's cards", in this instance
Stéphanie Soudais Feb 19, 2010:
En tant que francophone, "écrans et révélateurs" ne me parle pas du tout. Le texte est-il écrit en français de France ? Ou bien a-t-il déjà été traduit à partir d'une autre langue ? Dans ce cas "écrans et révélateurs" serait la traduction littérale d'un jeu particulier ?
Travelin Ann Feb 18, 2010:
show your cards, hide your cards/hand
I was trying to start someone's creative juices, because I don't have an immediate idea, but maybe someone will have a good one!
I know hide-and-seek is cache-cache, but perhaps a play on words, for an adult version of same?
Carol Gullidge (asker) Feb 18, 2010:
Hi Ann yes, I think something is being hidden and/or revealed. But I think it's connected to gambling or card games. Above it, we have the charades, etc, and this is in the games of strategy. Unfortunatekly I haven't a clue what it means, ... hiding and revealing one's cards/hand (that only just occurred to me...)
Travelin Ann Feb 18, 2010:
@Carol You do get the most interesting projects;)
Thoughts - écrans can be movie screens/projection screens etc. Révélateur can be developing solution for photography.
écran can be a literal screen to hide something - perhaps something is being hidden and/or revealed?

Proposed translations

11 hrs

screenshots and spoilers

Is this a website or a book?
And is it french from France book? Or is it possibly incorrect French?

Sorry if not very helpful.
Note from asker:
Hi Zingaro. many thanks! No, It is correct French, albeit somewhat abbreviated at times. This part is about how high society used to amuse themselves - casinos, playing cards, etc. It was before people had websites (sorry, didn't think to mention that)
Hi Zingaro, I apologise for closing this question without grading, but in the end, I used "hiding and showing one's cards", which is probably not close enough to your answer to enable me to award you points :( Unfortunately, I can no longer access the Discussion Box to reply to Stéphanie, or anyone! Your help was appreciated nevertheless!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search