Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
écrans et révélateurs
English translation:
showing and hiding one's assets/cards
Added to glossary by
Carol Gullidge
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 18, 2010 22:24
14 yrs ago
French term
écrans et révélateurs
French to English
Other
Games / Video Games / Gaming / Casino
gambling? card games?
excitation, addiction
recherche du pouvoir
Les jeux de XXXXX
Les jeux d’improvisation et de déguisement:comédie/ Scénettes/ le domino/ le masque/ Charade & devinette/ Cache- cache. Les jeux de stratégie: le coup de poker/ les cartes,
*****écrans et révélateurs******.
Les jeux de hasard: le coup de dé ou le défi au destin. Magie et la croyance dans les signes. Le charme, tarots, cartomancienne,
________
I don't think that they get up to all this chez XXXXX, but it's supposed to reflect the life of the jet set - and hence the people who would no doubt frequent this fashion house. The images here are of Faye Dunaway (I think) playing chess, a casino scene (Peter Sellers? + a dolly bird), and a woman wearing historic costume and holding a sort of half-mask to one side of her face with a hole through which she is peering (not much of a disguise). There's another image of some gents peering through binoculars at a race, with a hatted lady whose face is almost totally hidden by a massive white shawl.
The term is just one in that list - I merely separated it onto another line to make it easier to spot.
Is this perhaps to do with bluffing in card games, or perhaps even the name of a card game? For "coup de poker", I have gambling - which fits the casino image. Unfortunately, the captions are not linked to any particular images...
I'd be jolly grateful (and relieved!) if anyone could suggest what this is - many thanks!
recherche du pouvoir
Les jeux de XXXXX
Les jeux d’improvisation et de déguisement:comédie/ Scénettes/ le domino/ le masque/ Charade & devinette/ Cache- cache. Les jeux de stratégie: le coup de poker/ les cartes,
*****écrans et révélateurs******.
Les jeux de hasard: le coup de dé ou le défi au destin. Magie et la croyance dans les signes. Le charme, tarots, cartomancienne,
________
I don't think that they get up to all this chez XXXXX, but it's supposed to reflect the life of the jet set - and hence the people who would no doubt frequent this fashion house. The images here are of Faye Dunaway (I think) playing chess, a casino scene (Peter Sellers? + a dolly bird), and a woman wearing historic costume and holding a sort of half-mask to one side of her face with a hole through which she is peering (not much of a disguise). There's another image of some gents peering through binoculars at a race, with a hatted lady whose face is almost totally hidden by a massive white shawl.
The term is just one in that list - I merely separated it onto another line to make it easier to spot.
Is this perhaps to do with bluffing in card games, or perhaps even the name of a card game? For "coup de poker", I have gambling - which fits the casino image. Unfortunately, the captions are not linked to any particular images...
I'd be jolly grateful (and relieved!) if anyone could suggest what this is - many thanks!
Proposed translations
(English)
1 | screenshots and spoilers | Marc Rizkallah |
Change log
Feb 19, 2010 06:59: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "Other" to "Games / Video Games / Gaming / Casino"
Feb 23, 2010 16:14: Carol Gullidge Created KOG entry
Proposed translations
11 hrs
screenshots and spoilers
Is this a website or a book?
And is it french from France book? Or is it possibly incorrect French?
Sorry if not very helpful.
And is it french from France book? Or is it possibly incorrect French?
Sorry if not very helpful.
Note from asker:
Hi Zingaro. many thanks! No, It is correct French, albeit somewhat abbreviated at times. This part is about how high society used to amuse themselves - casinos, playing cards, etc. It was before people had websites (sorry, didn't think to mention that) |
Hi Zingaro, I apologise for closing this question without grading, but in the end, I used "hiding and showing one's cards", which is probably not close enough to your answer to enable me to award you points :( Unfortunately, I can no longer access the Discussion Box to reply to Stéphanie, or anyone! Your help was appreciated nevertheless! |
Discussion
I was trying to start someone's creative juices, because I don't have an immediate idea, but maybe someone will have a good one!
I know hide-and-seek is cache-cache, but perhaps a play on words, for an adult version of same?
Thoughts - écrans can be movie screens/projection screens etc. Révélateur can be developing solution for photography.
écran can be a literal screen to hide something - perhaps something is being hidden and/or revealed?