Glossary entry

French term or phrase:

aliments frais en salade prêts à consommer

English translation:

chilled ready-to-eat salads

Added to glossary by Wendy Cummings
Sep 2, 2009 10:36
14 yrs ago
1 viewer *
French term

aliments frais en salade prêts à consommer

French to English Science Food & Drink
Patient information sheet for a clinical trial:

Infections d'origine alimentaire. Pendant au moins trois mois après chaque dose, il existe un risque accru de développer certaines infections généralement propagées par les aliments. Vous devrez éviter de consommer des produits alimentaires à haut risque incluant les aliments frais en salade prêts à consommer, les aliments crus, les aliments non pasteurisés, les aliments pas assez cuits et les aliments congelés ou réfrigérés de manière inadéquate.


Fresh ready-to-eat ... what? Not quite sure about the "en salade" bit.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+13
8 mins
Selected

fresh ready-to-eat salads

I think the point is that it excludes so-called salads that are really such un-salady fare as pasta with mayonnaise.
Peer comment(s):

agree Jean-Louis S.
1 min
Thanks
agree Nora Mahony
2 mins
Thanks
agree mimi 254
13 mins
Thanks
agree Colin Morley (X)
16 mins
Thanks
agree John ANTHONY
20 mins
Thanks
agree Claire Cox : or even ready-prepared
33 mins
Thanks
agree cmwilliams (X) : I think they mean ready-to-eat salad in bags. http://www.thaindian.com/newsportal/health1/ready-to-eat-foo...
35 mins
I think one should include the ones in rigid plastic containers. It's the content they are concerned about.
agree Lionel_M (X)
46 mins
Thanks
agree Noni Gilbert Riley
57 mins
Thanks
agree Tony M
57 mins
Thanks
agree Jane Elliott (X)
59 mins
Thanks
agree George C.
2 hrs
Thanks solarstone
agree Mark Nathan
2 hrs
Thanks Mark
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Wish I could split the points. Awarded based on peer agreement, but I do think "chilled" is a better solution for "frais"."
14 hrs

chilled prepared salads

As with chilled dairy products ('produits laitiers frais'), they're talking about products sold from vendors' refrigerated cases -- the commercial meaning of 'frais'. And the dressing could well be with it, in a separate container.

You wouldn't want the patient thinking it would become safe after the freshness date is past.<g>
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search