Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
équivalence d'effets
English translation:
comparison of financial instruments
Added to glossary by
Angie Taylor
May 23, 2009 10:07
15 yrs ago
French term
équivalence d'effets
French to English
Bus/Financial
Finance (general)
Part of a list of financial areas to be studied as part of a course. This one is in a list with "short-term financial operations" and "simple interest discounts".
Thanks
Thanks
Proposed translations
(English)
3 | comparison of financial instruments | joehlindsay |
4 +1 | equivalent notes (equivalent notes, consolidation of notes) | Anne McConnell |
Change log
May 24, 2009 15:39: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "equivalence d\'effets" to "équivalence d\'effets"
Proposed translations
13 hrs
French term (edited):
equivalence d'effets
Selected
comparison of financial instruments
'Effet' has a lot of meanings, but I think in this case it means 'financial instruments', it is a course comparing the uses, advantages and disadvantages of various financial instruments.
Effet is also often translated as 'bill', as in the financial instrument 'treasury bill' or "trade bill".
Specific instrument with 'effet' are:
effet- (financial) instrument, bill of exchange
effet de commerce- commercial paper
effet au porteur- bearer instrument
effets à payer- notes payable
effets à recevoir- notes reeceivable
I confirmed 'instrument' as one translation in my Ménard's Dictionnaire de la Comptabilité/Gestion Financière.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-05-23 23:19:16 GMT)
--------------------------------------------------
If you look under the entry for 'effet' in the link to the on-line Wordreference dictionary, you will find "instrument' and "bill' in the "additional translations" section. Although it says it is 'legal', it is also used in finance.
www.wordreference.com/fren/effet
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-05-23 23:33:02 GMT)
--------------------------------------------------
Wordreference says "comparability' instead of "comparison" for 'équivalence'.
équivalence (adéquation) nf comparability
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-05-24 00:36:12 GMT)
--------------------------------------------------
I should also have mentioned that the word 'effet' is also commonly used for short term financial instruments used in the management of companies' finances and thus is congruent with "short-term financial operations".
Effet is also often translated as 'bill', as in the financial instrument 'treasury bill' or "trade bill".
Specific instrument with 'effet' are:
effet- (financial) instrument, bill of exchange
effet de commerce- commercial paper
effet au porteur- bearer instrument
effets à payer- notes payable
effets à recevoir- notes reeceivable
I confirmed 'instrument' as one translation in my Ménard's Dictionnaire de la Comptabilité/Gestion Financière.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-05-23 23:19:16 GMT)
--------------------------------------------------
If you look under the entry for 'effet' in the link to the on-line Wordreference dictionary, you will find "instrument' and "bill' in the "additional translations" section. Although it says it is 'legal', it is also used in finance.
www.wordreference.com/fren/effet
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-05-23 23:33:02 GMT)
--------------------------------------------------
Wordreference says "comparability' instead of "comparison" for 'équivalence'.
équivalence (adéquation) nf comparability
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2009-05-24 00:36:12 GMT)
--------------------------------------------------
I should also have mentioned that the word 'effet' is also commonly used for short term financial instruments used in the management of companies' finances and thus is congruent with "short-term financial operations".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
+1
4 hrs
French term (edited):
equivalence d'effets
equivalent notes (equivalent notes, consolidation of notes)
I found several business math course descriptions that used this term. Probably should have rated this "I am sure," but I always leave room! Some courses combine "equivalent notes" with "consolidation of notes," and according to the definition in French, the first is calculated generally in order to bring abou the second.
Something went wrong...