Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
faire une légère entorse
English translation:
to slightly twist (the meaning of the word)
Added to glossary by
Andy Tolle
Dec 10, 2008 19:35
15 yrs ago
3 viewers *
French term
faire une légère entorse
French to English
Science
Esoteric practices
This part of the text is about afterlife. The question that is asked is: taking afterlife as a working hypothesis, how could a spirit enter our world?
I'm having a hard time figuring this term out. Anyone have a clue what the author is trying to say?
"Puisque l'esprit est infini en toutes directions, non seulement il y a immortalité, mais il y a innativité. Comment cet esprit « inné » pour faire une légère entorse au sens habituel de ce mot, vient-il au monde ?"
I'm having a hard time figuring this term out. Anyone have a clue what the author is trying to say?
"Puisque l'esprit est infini en toutes directions, non seulement il y a immortalité, mais il y a innativité. Comment cet esprit « inné » pour faire une légère entorse au sens habituel de ce mot, vient-il au monde ?"
Proposed translations
(English)
Proposed translations
1 day 1 hr
Selected
to slightly twist (the meaning of the word)
Keeps both meaning and physical metaphor
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This is the translation I ended up using. Thanks for all contributions."
+2
8 mins
to extrapolate slighlty
par exemple
+4
6 mins
change the meaning [of the word] slightly
Filles, entorses, béquilles et pied déchaussé
- [ Translate this page ]
28 oct 2005 ... Fracture du 2° et 3° métatarsien et légère entorse de la cheville ! ... Elle avait changé sa tenue habituelle pour une jolie robe rouge, ...
entorse.canalblog.com/archives/2005/10/index.html - 46k - Cached - Similar pages
entorse = twist/ing
twist around - practice sophistry; change the meaning of or be vague about in order to mislead or deceive; "Don't twist my words"
convolute, pervert, sophisticate, twist
denote, refer - have as a meaning; "`multi-' denotes `many' "
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-12-10 19:46:09 GMT)
--------------------------------------------------
What bothers me is "innativité" - there are hardly any Fr hits for this, except:
Simeon: la naissance et la mort
- [ Translate this page ]
Être éternel, ce n'est.point en effet durer toujours, mais être étranger à toute durée; l'immortalité non plus que l'innativité ne sont des synonymes ...
www.scribd.com/doc/4883279/Simeon-la-naissance-et-la-mort - 155k - Cached - Similar pages
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-12-10 19:49:30 GMT)
--------------------------------------------------
Is it definitely "innativité" or should it = "inactivité"??
- [ Translate this page ]
28 oct 2005 ... Fracture du 2° et 3° métatarsien et légère entorse de la cheville ! ... Elle avait changé sa tenue habituelle pour une jolie robe rouge, ...
entorse.canalblog.com/archives/2005/10/index.html - 46k - Cached - Similar pages
entorse = twist/ing
twist around - practice sophistry; change the meaning of or be vague about in order to mislead or deceive; "Don't twist my words"
convolute, pervert, sophisticate, twist
denote, refer - have as a meaning; "`multi-' denotes `many' "
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-12-10 19:46:09 GMT)
--------------------------------------------------
What bothers me is "innativité" - there are hardly any Fr hits for this, except:
Simeon: la naissance et la mort
- [ Translate this page ]
Être éternel, ce n'est.point en effet durer toujours, mais être étranger à toute durée; l'immortalité non plus que l'innativité ne sont des synonymes ...
www.scribd.com/doc/4883279/Simeon-la-naissance-et-la-mort - 155k - Cached - Similar pages
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-12-10 19:49:30 GMT)
--------------------------------------------------
Is it definitely "innativité" or should it = "inactivité"??
Note from asker:
Like Helen I get the sense that 'innativité' is before birth what 'immortalité' is after death. In other words: immortality implies two sides: what is in this world lives on somewhere else AND what is somewhere else may appear in this world. "Innate" means "existing in one from birth; inborn; native". Looking at the topic, I get the impression this is, like suggested, somewhat a twist to this word, referring to the other side of 'after death': that is to say 'before birth'. |
I just looked at your reference and this seems to confirm what I wrote earlier: like your reference says (paraphrased): "they are but synonyms of eternity; one the inverse of the other" |
Peer comment(s):
agree |
Helen Shiner
: your suggestion seems to flow naturally within the sentence to me. I take 'innativité' to mean that the spirit is not, and maybe never will be, incarnate. It depends on what type of 'spirit' is meant here - not pre- or post-incarnation, I think./A guess!
1 hr
|
Thank you! Nice of you to explain "innativité" [just as well I am not doing the translation :-)]
|
|
agree |
Bourth (X)
: Distort slightly.
2 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
MatthewLaSon
: Why didn't you tell Bourth that you like your own suggestion, too? You just said "thank you" to him. Why are you not saying "thank you" to me? LOL. I'm just teasing you...I know things are done at the blink of an eye.
2 hrs
|
I like my own suggestion :-)//Don't read too much into anything. Some things are done at the blink of an eye:-)
|
|
agree |
Conor McAuley
16 hrs
|
2 hrs
to make a subtle play on words
to use "inné" right after "innativité" does seem punnish, no?
2 hrs
to deviate slightly from / to bend
some other options
15 hrs
to slightly break from the usual meaning of the word
usually used to speak about breaking a rule of some kind
ie : J'ai fais une légère entorse à mon régime hier en mangeant un chocolat
ie : J'ai fais une légère entorse à mon régime hier en mangeant un chocolat
Something went wrong...