Glossary entry

French term or phrase:

ingénieur des arts et manufactures

English translation:

Engineering degree (ingénieur des arts et manufactures)

Added to glossary by Sarah Walls
Oct 2, 2007 04:49
16 yrs ago
14 viewers *
French term

ingénieur des arts et manufactures

French to English Social Sciences Education / Pedagogy
This is a graduate engineering degree awarded by the École Centrale Paris. I can't find an English translation equivalent, even on the school's website, and am not sure whether I should try and provide one: "engineer in arts and manufacturing" sounds bizarre in English.

I'd appreciate any advice or assistance. TIA.
Change log

Oct 2, 2007 08:26: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"

Discussion

cchat Oct 2, 2007:
It's a highly prestigious qualification in the French system. Manufacturing engineer may sound more natural, but it is not accurate, and doesn't convey the meaning. No translation on English wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Ecole_Centrale_Paris

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

Engineering degree (ingénieur des arts et manufactures)

As an engineering graduate myself, I can see that it is a very wide ranging degree" Similar in some ways to the Cambridge "Mechanical sciences"

Calling it a manufacturing engineer or industrial engineer would not do it justice.


"Education at the ECP is multidisciplinary and typically lasts three to four years. During the first two years (Tronc Commun, or "Common Trunk"), students are required to take classes in science (Mathematics, Physics, Biology); in engineering (Continuum Mechanics, Heat transfer, Digital image processing, Computer programming,...) and in social sciences (Economics, Management, foreign languages,...). After these two years of "Tronc Commun", students choose to major in a particular field, which they study for one year and a half to two years. After completing these 3 years and a half to four years of education, they receive the degree of "Ingénieur des Arts et Manufactures", more commonly called "ingénieur centralien"
Note from asker:
Thank you. On reflection, this does seem the wisest solution.
Peer comment(s):

disagree veratek : that you simply repeated what I wrote in my note: otherwise just "engineering degree awarded by the Ecole bla bla"
26 mins
Not quite... The title of the degree is important.
agree cjohnstone : provided the French title is left in as you seem to suggest
26 mins
agree suezen : leaving French title
46 mins
agree Assimina Vavoula
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to everyone for their contributions. This suggestion seems the best way to handle the matter to me."
5 mins

manufacturing engineer

I would leave out the arts for sure

perhaps *industrial manufacturing engineer* if it's industrial

book manufacturing engineering and technology, 4th ed. pie ...
- [ Translate this page ]
book general titles on physics : i manufacturing engineering and technology /i has set the standard for instructors that wish to introduce their students to ...
www.lavoisier.fr/notice/gbUEOOKKLVRON2RO.html - 17k - Cached - Similar pages - Note this
CAT.INIST
- [ Translate this page ]
(1) Department of Industrial and Manufacturing Engineering, ... (3) Institute of Manufacturing Engineering, Tsinghua University, Beijing 100084, CHINE ...
cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=1048594 - Similar pages - Note this
CAT.INIST
- [ Translate this page ]
Choosing a CAD/CAM system for manufacturing engineering ... International conference on manufacturing engineering No5, Wollongong , AUSTRALIE (11/07/1990) ...
cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=4983945 - Similar pages - Note this
Conseil canadien des ingénieurs - Programmes de génie accrédités
- [ Translate this page ]
Geomatics Engineering, Manufacturing Engineering Mechanical Engineering ... Manufacturing Engineering Manufacturing Engineering and Management ...
www.cemf.ca/French/EngineeringF/UniversityListF.htm - 61k - Cached - Similar pages - Note this
Liste d'acquisitions récentes - Bibliothèque École Polytechnique ...
- [ Translate this page ]
The handbook of manufacturing engineering. principles and process / Volume 3, Parts fabrication :. Auteur :, Crowson, Richard. Édition :, Boca Raton, Fla. ...
www.polymtl.ca/biblio/acquis/sujet.php?code=prod - 46k - Cached - Similar pages - Note this

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-10-02 04:58:30 GMT)
--------------------------------------------------

However:

L’École centrale des Arts et Manufactures est fondée en 1829 sur une initiative privée par Alphonse Lavallée, homme d'affaires actionnaire du journal d'inspiration saint simonienne Le Globe et premier directeur, qui s'est entouré de trois scientifiques : Jean-Baptiste Dumas, Eugène Péclet et Théodore Olivier. Elle a pour but de former des ingénieurs généralistes pour l’industrie naissante ("les médecins des usines et des fabriques"), à une époque où les institutions supérieures forment plutôt des cadres de l'Etat. Elle devient publique en 1857 quand Lavallée la lègue à l'État français pour en assurer la perénnité. Elle attribue à partir de 1862 le titre d’ingénieur des arts et manufactures, premier titre d'ingénieur diplômé créé en France et devenu maintenant le titre d'ingénieur diplômé de l'École centrale des arts et manufactures.

Is this for a CV? does it have a "mention" for the type of engineering?



--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-10-02 05:01:06 GMT)
--------------------------------------------------

otherwise just "engineering degree awarded by the Ecole bla bla"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-02 06:27:18 GMT)
--------------------------------------------------

I think too that "manufacturing" is probably not the case, because the term here comes from the name of the school and not a precision about the type of engineering.
Note from asker:
It's not a CV, just a translation of the diploma itself. And no, there's no "mention" for the type of engineering. "Manufacturing engineer" sounds better than translating it literally!
Peer comment(s):

neutral cchat : I'd say 'Graduate Diploma in Engineering' from the Ecole Centrale des Arts et Manufactures.
1 hr
cchat - I agree since I imagine the target audience is British English - otherwise leave out the "graduate"
Something went wrong...
6 hrs

Engineer's Degree

The closest equivalency to a US degree would be an Engineer's Degree. While "des arts et manufactures" does state what kind of Engineer's Degree it is, it really only states the conferring school, as one must attend very specific schools to get such a degree. One has to go to the Ecole centrale des arts et manufactures to become un ingénieur (diplômé de l'Ecole centrale) des arts et manufactures.
Something went wrong...
11 hrs

Arts and Crafts Engineer's Degree

That's how I would put it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search