Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
accès simultanés
English translation:
concurrent access
Added to glossary by
Stephanie Mitchel
Jan 26, 2004 21:27
20 yrs ago
2 viewers *
French term
accès simultanés
French to English
Tech/Engineering
Computers: Software
Termium gives "concurrency" for this but I'm not convinced.
The context is a licensing contract for portal software and the wording is:
"une licence non exclusive d’utilisation du Logiciel [X] Portal, pour 3200 accès simultanés couvrant les besoins Intranet, Internet et Extranet répartis sur un nombre illimité de serveurs appartenant [au client] et/ou à ses Filiales Majoritaires – sous réserve que le Logiciel [X] soit supporté par [X] sur ce type de serveur -, pour une utilisation de type Production"
The context is a licensing contract for portal software and the wording is:
"une licence non exclusive d’utilisation du Logiciel [X] Portal, pour 3200 accès simultanés couvrant les besoins Intranet, Internet et Extranet répartis sur un nombre illimité de serveurs appartenant [au client] et/ou à ses Filiales Majoritaires – sous réserve que le Logiciel [X] soit supporté par [X] sur ce type de serveur -, pour une utilisation de type Production"
Proposed translations
(English)
5 +6 | concurrent access | Gayle Wallimann |
Proposed translations
+6
4 mins
Selected
concurrent access
This is the usual terminology for this the context.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-01-26 21:32:50 GMT)
--------------------------------------------------
msdn.microsoft.com/msdnmag/issues/ 01/08/concur/concur.asp - 50k
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-01-26 21:32:50 GMT)
--------------------------------------------------
msdn.microsoft.com/msdnmag/issues/ 01/08/concur/concur.asp - 50k
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...