Glossary entry

French term or phrase:

affûté

English translation:

cutting edge

Added to glossary by Travelin Ann
Feb 4, 2010 01:10
14 yrs ago
1 viewer *
French term

affûté

French to English Tech/Engineering Computers (general)
This is more of a general question, but related in this instance to a survey about computer stores in Paris.

One respondent writes that the store would benefit from

"un réel lieu d'animation sympathique autour de produits affûtés ( dans tous les sens du terme !)"
Proposed translations (English)
4 +4 cutting edge
4 accurate
Change log

Feb 17, 2010 23:00: Travelin Ann Created KOG entry

Discussion

Tegan Raleigh (asker) Feb 4, 2010:
if this is the case, the "dans tous les sens du terme" wouldn't necessarily have to mean "literally," which is where I was going with this before...

Proposed translations

+4
21 mins
Selected

cutting edge

Since the literal translation of affuter is to sharpen, perhaps "cutting edge" products?
Peer comment(s):

agree JH Trads : perfect,as it conserves both a similar root and the figurative meaning!
7 mins
Merci, Hugo
agree Catharine Cellier-Smart : Hugo said it all
6 hrs
Thanks, Catharine
agree Stephanie Ezrol
11 hrs
Thanks, Stephanie
agree Julie N L England (X)
12 hrs
Thanks, Julie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci bien"
5 hrs

accurate

a great high quality in the very selective work done by each produce,without any bugs

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-02-04 06:27:08 GMT)
--------------------------------------------------

affuté tested,no failure
and
affuté more than efficient
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search