Glossary entry

French term or phrase:

"univers sensibles"

English translation:

realms of the senses

Added to glossary by Sandra C.
Mar 16, 2005 10:31
19 yrs ago
3 viewers *
French term

"univers sensibles"

French to English Bus/Financial Art, Arts & Crafts, Painting Performance Art
This is a playbill with very short descriptions of artistic performances. So I have no extra information.
Very poetic, so I'm not sure I understood all the nuances.

sensible- can be translated many ways, but I have a feeling this is a play on words that may be untranslatable.
Sensible:sensitive, keen, sore, appreciable, noticable,perceptible
(un monde sensible:physical or tangible) but I think it's more than that.

Thanks for any help you can give.

... en détournant les objets du quotidien dans des mondes étranges et fascinants, des ‘univers sensibles’

Discussion

CMJ_Trans (X) Mar 16, 2005:
if you talk about something with "senses", you also cover "perception"
Non-ProZ.com Mar 16, 2005:
I get the same idea except I thnk I would need to keep the quote marks ('univers sensibles'). It seems a key point in relation to the performance. So "sensorial realms"?
CMJ_Trans (X) Mar 16, 2005:
worlds where the sensorial element comes into play
CMJ_Trans (X) Mar 16, 2005:
not sure I agree - seems they are saying "take the banal and everyday and transport it into strange and fascinating new
CMJ_Trans (X) Mar 16, 2005:
not sure
Jonathan MacKerron Mar 16, 2005:
"sensory"??
Non-ProZ.com Mar 16, 2005:
Double entendre? What I wanted to make sure was that they weren't trying to make a double meaning, play on words.
Originally I wanted to put something like 'universes of the senses', but it doesn't sound natural. Also, I get the feeling it has the "perceptible" connotation as well.

Proposed translations

4 hrs
French term (edited): univers sensibles
Selected

realms of the senses

pour moi, ça sonne plus juste:)
bonne chance!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all. I chose a variation of this answer, though all of you were right, this one had the note of poetry I was looking for. Vaugn had a good explanation for this problem, so I will quote what he said for future translators who run into the same problem. Thanks again! Vaugn said: "I run into these terms constantly. It's not really a play on words, it's just that the French is 100% ambigous about 2 ideas. If you ask the author what they mean, pointing out the 2 concepts, 70% of the time they'll say "both". So I translate both. The phrasing is still a problem - this is one suggestion, but with many others synonyms." "
3 mins

universes of the senses

this seems to be the implication

sensorial worlds
Something went wrong...
1 min

realm of sensibility

at first view

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-03-16 10:34:21 GMT)
--------------------------------------------------

the world of senses
sensual world/universe

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-03-16 10:36:55 GMT)
--------------------------------------------------

on second thought \"sensibility\" doesn\'t fit here at all, rather \"senses/sensual\"

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-03-16 10:46:06 GMT)
--------------------------------------------------

\"sensorial sphere\"
Something went wrong...
+1
28 mins
French term (edited): univers sensibles

sensitive sensory worlds OR...

I run into these terms constantly. It's not really a play on words, it's just that the French is 100% ambigous about 2 ideas. If you ask the author what they mean, pointing out the 2 concepts, 70% of the time they'll say "both". So I translate both. The phrasing is still a problem - this is one suggestion, but there are many others with others synonyms, w or w/out "and"

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-03-16 11:01:31 GMT)
--------------------------------------------------

\"other synonyms\", sorry
Peer comment(s):

agree Beth Varley : despite my choice of "sensory", I tend to agree with you that the French is ambiguous about both ideas
5 mins
Something went wrong...
+1
31 mins
French term (edited): univers sensibles

sensory universes

universes perceived by the senses / sensory universes

Objects of every day life are subverted by the artist so that we perceive them in different and surprising ways, our senses are stimulated in a different way. The objects become sensory universes for us??
Peer comment(s):

agree Jane Lamb-Ruiz (X) : yes why not..you use subvert also...I had used that too
8 hrs
Something went wrong...
3 hrs

Sense Worlds

in French, funnily enough, univers is often world.

L'univers du livre....the world of books..but since the performance deal with the meanings in the encounters between performance and objects, I propose: Sense Worlds.....that way you get the senses and the worlds of meaning.

:)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 10 mins (2005-03-16 19:41:55 GMT)
--------------------------------------------------

double meaning intended.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search