Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
annonce de diffusion
English translation:
broadcast announcement
Added to glossary by
Lillian van den Broeck
Jan 13, 2005 01:29
19 yrs ago
French term
annonce de diffusion
French to English
Law/Patents
Advertising / Public Relations
Contracts + PR
In my TV co-production agreement, not sure if this means actually means "annonce de la diffusion" (announcement of the broadcast of...) or "annonce de diffusion" ("broadcast announcement"???).
Here's the original:
ARTICLE 19 - PRESSE - PROMOTION
LE CONTRACTANT s'engage pour lui même et ses mandataires à n'autoriser aucune *annonce de diffusion du Programme* dans les territoires concédés au Titre I - (conditions particulières), par quelque procédé technique d'émission ou de distribution (y compris vidéocassette ou vidéodisque, DVD…) que ce soit avant la première diffusion de XXX (TV Station) définie comme exclusive ou prioritaire.
My two possible translations for the first bit are:
"not to authorise any broadcast announcement in respect of the Programme"
OR
"not to authorise any announcement on the broadcast of the Programme"
See the difference? Which is right?
Here's the original:
ARTICLE 19 - PRESSE - PROMOTION
LE CONTRACTANT s'engage pour lui même et ses mandataires à n'autoriser aucune *annonce de diffusion du Programme* dans les territoires concédés au Titre I - (conditions particulières), par quelque procédé technique d'émission ou de distribution (y compris vidéocassette ou vidéodisque, DVD…) que ce soit avant la première diffusion de XXX (TV Station) définie comme exclusive ou prioritaire.
My two possible translations for the first bit are:
"not to authorise any broadcast announcement in respect of the Programme"
OR
"not to authorise any announcement on the broadcast of the Programme"
See the difference? Which is right?
Proposed translations
(English)
5 +1 | broadcast announcement | Lillian van den Broeck |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
broadcast announcement
.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
Something went wrong...