Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
chambres en recouche ou en départ
Dutch translation:
kamers die bezet blijven of die vrijkomen
Added to glossary by
Pasteur
Dec 5, 2004 16:47
19 yrs ago
French term
chambres en recouche ou en départ
French to Dutch
Other
Tourism & Travel
Les chambres en recouche ou en départ sont surlignées en couleur.
Ik ben een folder aan het vertalen voor het personeel van een grote hotelketen. Ik heb zelf bovenste zin vertaald als: "de kamers die nog bezet zijn en de kamers die vrijkomen". Wie heeft een ander idee? Bestaan hier vaste termen voor?
Ik ben een folder aan het vertalen voor het personeel van een grote hotelketen. Ik heb zelf bovenste zin vertaald als: "de kamers die nog bezet zijn en de kamers die vrijkomen". Wie heeft een ander idee? Bestaan hier vaste termen voor?
Proposed translations
(Dutch)
2 +2 | voir remarque | Pasteur |
Proposed translations
+2
1 day 3 hrs
French term (edited):
chambres en recouche ou en d�part
Selected
voir remarque
Nou, DOucine, in alle openheid: ik vind jouw vondst uitstekend! Maar zie uit naar collega's die hier vakjargon kennen... in het Nederlands dan wel. Sterkte met je folder!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
Something went wrong...