Dec 3, 2004 08:19
19 yrs ago
French term

valet de chambre

French to Dutch Other Tourism & Travel
Ik ben een folder aan het vertalen voor het personeel van een grote hotelketen. Deze folder is vooral gericht aan de femmes de chambre (kamermeisjes) en les valets de chambre. Als vertaling heb ik hiervoor "kamerdienaar" gevonden, maar dit lijkt me uit de tijd. Bestaat hier een modernere benaming voor?
Proposed translations (Dutch)
3 +6 kamerpersoneel
3 +1 steward
2 kamerjongens

Proposed translations

+6
41 mins
Selected

kamerpersoneel

Ik zou "femmes de chambre et valets de chambre" in een hap vertalen door "kamerpersoneel". Dat is in hotels gebruikelijk: zaalpersoneel, kamerpersoneel, keukenpersoneel ...
Peer comment(s):

agree Jan Willem van Dormolen (X)
33 mins
agree hirselina : prima oplossing!
50 mins
agree Gerda Rijsselaere (X)
58 mins
agree Tea Fledderus
3 hrs
agree Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
9 hrs
agree Hilde Brems : Kamerjongens is een prima woord, maar na de kamermeisjes lijkt het mij niet geschikt, tenzij je de termen apart nodig hebt natuurlijk
10 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
9 mins

steward

heb ook wel eens groom gezien.
Peer comment(s):

agree Pasteur : ik zou in luxe hotels de voorkeur geven aan "groom"
0 min
Something went wrong...
22 mins

kamerjongens

geeft ook een aantal treffers, staat wel leuk naast die kamermeisjes...

Succes,

Serge L.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search