Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
la vie dure
Dutch translation:
hardnekkige
Added to glossary by
Katrien De Clercq
May 14, 2007 08:16
17 yrs ago
French term
avoir la vie dure
French to Dutch
Other
Medical: Health Care
Borstvoeding
Ik ben een brochure aan het vertalen over borstvoeding. Eén van de titeltjes is "Des préjugés qui ont la vie dure". Daaronder worden verschillende zaken opgenoemd zoals, "Je dois éviter certains aliments", "Allaiter, ça fatigue". Het gaat hier dus over vooroordelen die niet altijd noodzakelijk waar zijn.
Kan je dit vertalen als "hardnekkige vooroordelen" of iets met fabeltjes?
Alvast bedankt voor jullie hulp!
Katrien
Kan je dit vertalen als "hardnekkige vooroordelen" of iets met fabeltjes?
Alvast bedankt voor jullie hulp!
Katrien
Proposed translations
(Dutch)
4 +2 | Hardnekkige vooroordelen | ilse van haneghem |
Proposed translations
+2
16 mins
Selected
Hardnekkige vooroordelen
Ik zou hiervoor gaan.
Peer comment(s):
agree |
José Gralike (X)
: ik ook
43 mins
|
agree |
NMR (X)
49 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt, Ilse!"
Discussion