Glossary entry

French term or phrase:

27 de tension

Dutch translation:

een bloeddruk van 270

Added to glossary by Pasteur
Dec 20, 2007 13:43
16 yrs ago
French term

27 de tension

French to Dutch Other Idioms / Maxims / Sayings
Context: het gaat over 13 mensen aan tafel, dat zou ongeluk brengen (i.v.m. Laatste Avondmaal). Dan zegt iemand: Il vaut mieux être 13 à table que 27 de tension.
Vast bedankt,
Ilse
Change log

Dec 30, 2007 12:07: Pasteur Created KOG entry

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

een bloeddruk van 270

Helaas voor jou, want daarmee wordt het moeilijk om te redden in de vertaling. De bloeddruk wordt hier in FR door een facteur 10 gedeeld, 27 komt dus overeen met 270 (en dat is volgens een arts "levensbedreigend"!). Misschien kun je iets proberen? "Beter met z'n dertienen aan tafel dan dertien in een dozijn"??
Peer comment(s):

agree jenny van driel : Beter met z'n dertienen aan tafel dan helemaal over de rooie?
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt voor je hulp! Henny, voor jou geldt hetzelfde natuurlijk!"
6 hrs

een bovendruk van 270/ bloeddruk van 270

Je kan beter met z'n dertienen aan tafel zitten dan een (boven)bloeddruk van 270 hebben.

Dertien het ongeluksgetal, in Frankrijk is men niet blij met dertien eters aan tafel en zal men zeker in de traditionele milieus dit proberen te voorkomen. Een bloeddruk van 270 is inderdaad levensbedreigend.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search