Glossary entry

French term or phrase:

tasseaux de compensation

Dutch translation:

vulstukken

Added to glossary by Katrien De Clercq
Nov 5, 2007 13:48
16 yrs ago
French term

tasseaux de compensation

French to Dutch Tech/Engineering Furniture / Household Appliances
De context is nog altijd keukenmeubelen. De uitleg is "une pièce qui permet de combler le jeu qu'il y a avec certains meubles bas". Kan iemand me hierbij helpen? Als iemand iets weet, kan ik altijd een afbeelding doorsturen waarop dit onderdeel staat.

Alvast bedankt!

Katrien
Proposed translations (Dutch)
3 +1 vulstuk
4 +1 passtukken
3 +1 steunplank

Discussion

leo van bragt Nov 14, 2007:
dank je, Katrien!
jozef-jan markey (X) Nov 6, 2007:
"steunplank" lijkt me vreemd, "combler le jeu"... is het niet eerder een "dek-latje" om niveauverschillen tussen de verschillende elementen van het meubel te verbergen, ....
Katrien De Clercq (asker) Nov 5, 2007:
Hey Leo, afbeelding is verstuurd!
leo van bragt Nov 5, 2007:
Katrien, als ik jouw uitleg lees, twijfel ik of het wel een steunplank is. Kun je me die afbeelding eens doormailen?

Proposed translations

+1
18 hrs
Selected

vulstuk

afgaande op jouw afbeelding bedoelen ze volgens mij een vulstuk, Katrien.
In haar installatiegids voor keukens noemt Ikea dit zo (zie pdf van Ikea)
Peer comment(s):

agree jozef-jan markey (X) : dit zal er wel dichter bij zijn
22 mins
dank je, jozef-jan!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dit leek me inderdaad te passen. Bedankt!"
+1
2 hrs

steunplank

volgens Wikipedia :Un tasseau est une pièce en bois, le plus souvent longue et relativement fine.
Sa section est carrée ou rectangulaire.
On peut s'en servir :
comme support, pour poser une planche par dessus (dans un meuble par exemple)
Peer comment(s):

agree Roel Verschueren
1 hr
neutral leo van bragt : als ik naar de afbeelding van Katrien kijk, bedoelen ze volgens mij toch echt geen steunplanken hoor.
16 hrs
Something went wrong...
+1
18 hrs

passtukken

Bij 'mijn' keukenboer (waar ik een aantal projecten voor gedaan heb) wordt 'filler' gebruikt voor passtuk. Uit de door jou gegeven Franse definitie leid ik af dat het om een passtuk gaat.
Ik heb in mijn lijst wel 'Tasseau support coulisses' staan en dat is een draaglat voor de ladegeleiders.
Peer comment(s):

agree Gerard de Noord
1 day 5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search