Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
marchés de travaux
Dutch translation:
opdracht voor aanneming van werken
French term
marchés de travaux
Is de titel van een document, maar heb met name moeite met de combinatie met de andere "Marché"'s.
Bij voorbaat dank voor suggesties
Steven
Proposed translations
opdracht voor aanneming van werken
10 MAI 2007. - Arrêté ministériel relatif aux délégations de pouvoir en matière de passation et d'exécution de marchés publics de travaux, de fournitures et de services dans le Service public fédéral Intérieur.
10 MEI 2007. - Ministerieel besluit betreffende de overdracht van bevoegdheid inzake de gunning en de uitvoering van overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten in de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken.
levering van werken
arbeidsmarkten
Uiteraard hangt het van je tekst zelf af maar het zal hier wel mee te maken hebben. (hoop ik toch :-) )
--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2007-10-09 07:18:34 GMT)
--------------------------------------------------
De oplossing van Katrien lijkt me vb. ook ok maar daarvoor hebben we wellicht meer context nodig (om af te leiden of het nu wel degelijk over levering van diensten gaat of over de markt die die diensten aanbiedt)
agree |
Elène Klaren (X)
8 mins
|
agree |
Adela Van Gils
: Ik zou het in het enkelvoud zetten: goederenmarkt, arbeidsmarkt, dienstenmarkt. In NL staat enkelvoud vaak voor meervoud.
13 mins
|
Ik ben het zeker met je eens, tenzij de tekst van Steven vb. arbeidsmarkten van verschillende landen met elkaar vergelijkt (om maar iets te zeggen). Anders is enkelvoud inderdaad veel beter!
|
|
agree |
Roel Verschueren
: de markt zoals hier bedoeld idd in enkelvoud
18 mins
|
opdrachten voor werkzaamheden
agree |
Erik Boers
: Of werken: opdrachten voor goederen, werken en/of diensten.
5 hrs
|
commentaire
http://www.uncitral.org/uncitral/fr/uncitral_texts/procureme...
1994 - Loi type de la CNUDCI sur la passation de marchés de biens, de travaux et de services
Adoptée par la CNUDCI le 15 juin 1994, la Loi type reconnaît que certains aspects des marchés de services sont régis par des facteurs différents de ceux qui régissent les marchés de biens et de travaux. La Loi type inclut donc les modifications qu'il faudrait apporter à la Loi type sur la passation des marchés de biens et de travaux pour y incorporer les marchés de services, sans remplacer le texte précédent.
1994 - UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services, with Guide to Enactment
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-09 09:03:40 GMT)
--------------------------------------------------
Comme traduction, je proposerais ""aanbesteding voor goederen, werken en/of diensten"
Vaak gaat het om financiering van projecten waaruit een aanbesteding voor goederen, werken en/of diensten voortkomt waar ook Nederlandse bedrijven op kunnen ...
www.internationaalondernemen.nl/zoeken/ShowBouwsteen.asp?bs...
agree |
NMR (X)
3 hrs
|
Merci!
|
Discussion