Glossary entry

French term or phrase:

barrière de délimitation

Dutch translation:

veiligheidshek

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-12-04 15:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 30, 2010 19:54
13 yrs ago
French term

barrière de délimitation

French to Dutch Tech/Engineering Business/Commerce (general)
Nederlandse term gezocht voor soort hek voor afbakening van werkoppervlak in bijv. fabriek, ter bescherming van personeel, installaties, materiaal.
Proposed translations (Dutch)
3 +4 veiligheidshek
4 afbakeningshek / werfhek

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

veiligheidshek

Bijvoorbeeld van de firma Seton (zie foto's):

« La barrière de délimitation au sol est conçue pour vous permettre de matérialiser vos espaces de travail et protéger les installations, le personnel et le matériel. »
(http://www.usinenouvelle.com/expo/barriere-de-delimitati-p10...

"Veiligheidshekken

Om gevaarlijke zones af te zetten in werkplaatsen, rond machines,... en een veilige doorgang te waarborgen."
(http://www.seton-signalering.nl/veiligheidshekken-veiligheid...
Note from asker:
Veiligheidshek is denk ik toch de beste oplossing. Twijfelde want deze ter wordt ook gebruikt voor traphekjes, e.d. (zie reactie van K. Henddrickx)
Peer comment(s):

agree Katrien Hendrickx (X) : Wilde ik eerst ook zetten, maar deze term wordt blijkbaar ook vaak gebruikt voor hekjes voor babies en honden.
13 mins
agree Jan Willem van Dormolen (X)
10 hrs
agree Carolien de Visser
10 hrs
agree Odette Jonkers (X)
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gekozen voor 'veiligheidshek'."
32 mins

afbakeningshek / werfhek

uitleg voor werfhek : "Voor het afrasteren van uw bouwplaats,
evenemententerrein enz. De hekken worden geplaatst in een stabiele kunststof voet."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search