Glossary entry

English term or phrase:

by-pass ratchet

Italian translation:

forbici a cricchetto / cesoie bypass

Added to glossary by Simo Blom
Jan 15, 2015 10:06
9 yrs ago
1 viewer *
English term

by-pass ratchet

English to Italian Other Botany attrezzi da giardinaggio
Elenco di attrezzi per giardinaggio: ratchet pruner and 8" by-pass pruner.

Come si chiama esattamente questo tipo di cesoie? Grazie

Discussion

Marta Bevanda Jan 15, 2015:
Sì Simo, "a taglio passante" si riferisce al meccanismo di funzionamento, non importa se le forbici siano poi da giardinaggio, cucito, o altro.
Luciana Trevisi Jan 15, 2015:
A quanto pare, per quel che riguarda le cesoie da giardino, "taglio passante" e "bypass" indicano lo stesso tipo di taglio, vedi
"LE CESOIE
Possono essere suddivise in due categorie: con taglio passante (bypass) o a forbice e con taglio a battente o a incudine. Nel primo caso la lama passa oltre la controlama in un’azione a forbice, nel secondo una lama più sottile effettua il taglio su una lama piatta e non tagliente"
http://hr.selfitalia.it/tutorial/potare-tecniche-ed-attrezzi
Simo Blom (asker) Jan 15, 2015:
Grazie, per Luciana e Anna: io ho trovato "cesoie a taglio passante", ma non sono sicuro che "a taglio passante" siano quelle da giardinaggio

Proposed translations

+1
26 mins
Selected

forbici a cricchetto

Ciao Simo,

"ratchet" e "bypass" sono due concetti distinti.

Tanto per cominciare, le forbici o cesoie "ratchet" hanno uno speciale meccanismo, ti allego qui la spiegazione in EN:
"Let's first consider how "anvil" pruners work. Anvil pruners have 1 sharp blade and 1 flat, non-cutting blade, or "anvil." When you squeeze the handle, the sharp blade is brought down against the branch you're cutting, and the anvil holds that branch in place so that the cut can be executed. If the sharp blade becomes dull, it will crush the stem instead of cutting it, so you need to replace blades when they get dull. With “ratchet” anvil pruning shears you can easily cut thick tree branches that regular cutters would stand no chance against. The ratcheting mechanism's settings multiply your hand's power, so that you don’t have to do the work – the pruning shears do it for you. As you cut through a branch, the ratcheting mechanism clicks and moves to the next setting, providing ever-increasing pressure as you cut. Ratchet-action pruning shears are thus obviously ideal for those with hand problems."
http://landscaping.about.com/cs/lazylandscaping/gr/ratchet_p...

In IT, si parla di "forbici a cricchetto", vedi per esempio questo catalogo di un'azienda italiana: http://www.ingegnoli.it/forbice-a-cricchetto-con-kit-ricambi...

Per quanto riguarda "bypass" si tratta di un meccanismo in cui le lame, chiudendosi, scorrono l'una lungo l'altra, come nelle normali forbici da cucina, per intenderci. Ti allego la spiegazione in EN:
"Bypass pruners usually work exactly like a pair of scissors, with two blades "passing by" each other to make the cut. At least one of the blades will be curved: a convex upper blade with either a concave or straight lower one. Some bypass designs have only one blade, the lower jaw being broad (like an anvil) but passing the upper jaw."
http://en.wikipedia.org/wiki/Pruning_shears

In IT si parla semplicemente di "forbici". Eventualmente, per distinguerle da quelle "con taglio a battente" (anvil), potresti usare cesoie vs. forbici.

HTH!
Peer comment(s):

agree Elena Zanetti
1 day 22 hrs
Grazie Elena!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille Marta, anche per la spiegazione così chiara ! Ringrazio anche i colleghi/e per le risposte"
8 mins

"forbice/forbici da giardino"

Credo si chiami così, serve per potare.
Something went wrong...
+1
17 mins

cesoie bypass

Credo si tratti di questo tipo di cesoie:

"Le cesoie sono reperibili in due modelli base. Il tipo by-pass, chiamato anche a forbice, ha un’azione simile a quella delle comuni forbici da casa: il taglio avviene quando una lama passa aderente all’altra. Il modello a incudine, o battente, taglia grazie al contatto di una lama tagliente con l’altra lama piatta e ferma, proprio come un incudine.
Le cesoie by-pass vano meglio per rami verdi e flessibili, quelle a incudine sono indicate per fusti duri e secchi. "
http://www.giardinaggioweb.net/posts/886-una-buona-potatura-...

"Le cesoie bypass producono un taglio netto e preciso con le lame che passano una sull'altra."
http://www.original-loewe.de/it/cesoie/cesoie-per-lorticoltu...
Peer comment(s):

agree Mariagrazia Centanni : Io le uso e servono anche per facilitare il taglio e risparmiare lo sforzo al potatore ...
14 hrs
grazie! :-)
Something went wrong...
18 mins

forbici per potatura a cricchetto

racket pruners o secateurs = forbici (per potatura) a cricchetto
http://www.archman.it/prodotti/forbici-a-cricchetto/index.ht...
http://www.archman.it/english/products/ratchet-pruning-shear...
bypass pruners = forbici (per potatura) a doppia leva o bypass
http://cataloghi.obi-italia.it/catalogo/utensili-da-giardino...
www.sabart.it/download/allegati/fn000371.pdf
anche troncarami invece di forbici per potatura

--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2015-01-15 10:26:50 GMT)
--------------------------------------------------

scusa: ratchet pruners
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search