Glossary entry (derived from question below)
Jun 4, 2013 13:50
10 yrs ago
1 viewer *
English term
blind side
English to Hebrew
Art/Literary
Philosophy
The Bible is the modern university's blind side.
שטח מת? כתם עיוור?
שטח מת? כתם עיוור?
Proposed translations
(Hebrew)
4 | כתם עיוור | Zohar CHABAUD |
4 +2 | שטח מת | Amnon Shapira |
3 +2 | נקודת התורפה | Aya Deutsch |
3 | צד בלתי מוגן/נושא שלגביו מגלים בורות-דעה קדומה | Gad Kohenov |
Change log
Jul 23, 2013 11:43: Zohar CHABAUD Created KOG entry
Proposed translations
8 mins
Selected
כתם עיוור
משמעות הכתם העיוור היא:
הכתם העיוור הוא נקודה שחורה בראייה המתורגם לאזור, שבו אין התמרה של תמונת האור ל"שפה עצבית", ועל-כן אין היא נקלטת מוח
ולפי מה שקראתי כשגיגלתי את המשפט:
The Hebrew Bible is the modern university's blind side," Yoram Hazony writes, and his new book represents a spirited and determined effort to show the modern academy just what a precious resource it is missing and just how impoverished its thinking is as a result.
כך שזה נראה לי מתאים
כמובן שניתן לכתוב את זה אחרת כגון: הצד שממנו מתעלמת האוניברסיטה
או משהו כזה
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2013-06-13 08:04:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
תודה מקרב לב
הכתם העיוור הוא נקודה שחורה בראייה המתורגם לאזור, שבו אין התמרה של תמונת האור ל"שפה עצבית", ועל-כן אין היא נקלטת מוח
ולפי מה שקראתי כשגיגלתי את המשפט:
The Hebrew Bible is the modern university's blind side," Yoram Hazony writes, and his new book represents a spirited and determined effort to show the modern academy just what a precious resource it is missing and just how impoverished its thinking is as a result.
כך שזה נראה לי מתאים
כמובן שניתן לכתוב את זה אחרת כגון: הצד שממנו מתעלמת האוניברסיטה
או משהו כזה
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2013-06-13 08:04:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
תודה מקרב לב
Reference:
http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%94%D7%9B%D7%AA%D7%9D_%D7%94%D7%A2%D7%99%D7%95%D7%95%D7%A8
http://www.jewishreviewofbooks.com/publications/detail/category-error
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
58 mins
נקודת התורפה
אפשרות זו מוצעת מאחר שכפועל המילה מתייחסת ל-"להפתיע"
Peer comment(s):
agree |
Itzik Greenvald Mivtach
: מבין שלל ההצעות זו הכי מתקרבת למשמעות המקורית.
2 hrs
|
agree |
Debbie Nevo
14 hrs
|
2 hrs
צד בלתי מוגן/נושא שלגביו מגלים בורות-דעה קדומה
חסר קונטקסט כדי לקבוע בוודאות
+2
3 hrs
שטח מת
אנחנו בעולם של דימויים ומטפורות. התרגום המילולי לא נראה לי מוצלח. שאבתי דימוי מעולם אחר (טופוגרפיה, צבא) שנראה לי מתאים להקשר.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-06-04 16:59:38 GMT)
--------------------------------------------------
נזכרתי: באנגלית אומרים The blind Side of the Moon ומתרגמים את זה לעברית כ"צד האפל של הירח" - אולי נוכל לשאוב מכאן ביטוי כמו "הצד האפל של האוניברסיטה העכשווית"?
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-06-04 16:59:38 GMT)
--------------------------------------------------
נזכרתי: באנגלית אומרים The blind Side of the Moon ומתרגמים את זה לעברית כ"צד האפל של הירח" - אולי נוכל לשאוב מכאן ביטוי כמו "הצד האפל של האוניברסיטה העכשווית"?
Peer comment(s):
agree |
Zohar CHABAUD
: התנ"ך הוא הצד האפל... - יפה, פיוטי ומדגים לטעמי את הנקודה
19 mins
|
תודה, זוהר
|
|
agree |
Aya Deutsch
: רק לתשומת לב - אפל = רוחש רע, שיש בו מן הרוע, הנותן תחושה מעורפלת של סכנה. לעומת זאת חשוך, הצד החשוך = שאינו נאור, צר אופקים; שאינו ליבראלי, שאינו חופשי, שאינו מתקדם.
4 days
|
Discussion