Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Long term care
Hebrew translation:
long term care
Added to glossary by
Amir Gavriely
Jun 28, 2007 13:31
16 yrs ago
2 viewers *
English term
Long term care
English to Hebrew
Medical
Medical: Health Care
I am looking for a term other than
טיפול במחלות ממושכות
In my case it refers to more general care, i.e., for old people with limited mobility.
טיפול במחלות ממושכות
In my case it refers to more general care, i.e., for old people with limited mobility.
Proposed translations
(Hebrew)
5 +1 | long term care | Eytan Rubinstien MD |
5 +2 | טיפול לטווח ארוך | Amnon Shapira |
5 | טיפול מתמשך | Akiva Brest (X) |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
long term care
in the US health system, this phrase is pc for:
chronic care in a nursing home or, if very wealthy, at home
usually due to a health condition that cannot be cured
this term is close to the hebrew term
טיפול סיעודי
the opposite of long term care would be:
short term care
such as rehab for an elderly person after a hip fracture or after
coronary bypass surgery
in my mind,
טיפול לטווח ארוך
means: prolonged medical care, such as for leukemia, diabetes, hypertension or HIV
in contrast to treament for chicken pox, strep throat, the flu or pneumonia, which would be
טיפול לטווח קצר
in the US health system, one would not define the care given to a diabetic as:
long term care diabetic
since that would imply that the pt is a chronic nursing home resident who happens to also suffer from diabetes.
I am aware that these nuances are subtle and reflect localization.
eytan
chronic care in a nursing home or, if very wealthy, at home
usually due to a health condition that cannot be cured
this term is close to the hebrew term
טיפול סיעודי
the opposite of long term care would be:
short term care
such as rehab for an elderly person after a hip fracture or after
coronary bypass surgery
in my mind,
טיפול לטווח ארוך
means: prolonged medical care, such as for leukemia, diabetes, hypertension or HIV
in contrast to treament for chicken pox, strep throat, the flu or pneumonia, which would be
טיפול לטווח קצר
in the US health system, one would not define the care given to a diabetic as:
long term care diabetic
since that would imply that the pt is a chronic nursing home resident who happens to also suffer from diabetes.
I am aware that these nuances are subtle and reflect localization.
eytan
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks -- this is what I was looking for, of course. And the explanation is clear and enlightening."
40 mins
טיפול מתמשך
או טיפול לזמן ארוך
Something went wrong...