Glossary entry

English term or phrase:

belted wheel

Hebrew translation:

גלגל מונע רצועה

Added to glossary by Blue Sparrow
Jan 6, 2009 11:56
15 yrs ago
English term

belted wheel

English to Hebrew Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
no context available
Change log

Jan 8, 2009 06:54: Akiva Brest (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/102613">Blue Sparrow's</a> old entry - "belted wheel"" to ""גלגל מונע רצוע""

Jan 8, 2009 11:36: Blue Sparrow changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/84831">Akiva Brest (X)'s</a> old entry - "belted wheel"" to ""גלגל מונע רצוע""

Discussion

Blue Sparrow (asker) Jan 8, 2009:
תודה תיקנתי חשבתי ש"רצוע" זה שם תואר של הגלגל אבל כנראה שזה אכן "רצועה"
Lingopro Jan 8, 2009:
glossary entry If this is entered into glossary, please add ה to the רצוע, i.e. רצועה
Blue Sparrow (asker) Jan 6, 2009:
הסבר + תמונה אולי זה יכול לעזור...

http://www.theusschesapeake.com/The_Chesapeake_Mill.html
Doron Greenspan MITI Jan 6, 2009:
With no context, this could be anything... You must have picked that one from somewhere - please tell...

Proposed translations

20 mins
Selected

גלגל מונע רצוע

בהצלחה
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "תודה על הסיוע"
+1
1 hr

הינע רצועה/רצועת הינע

I would prefer הינע רצועה between the two.
I think that in Hebrew you need to drop the wheel part since you just can't quite capture the essence of the source when using גלגל without the end product being at least a little awkward. הינע implies that a wheel is used to transfer the power of the belt into motion.
If want to translate it in a more descriptive way than you can use
הינע רצועה (גל הינע המופעל ע"י רצועה. or something like that. גל הינע or הינע are the key terms here since גל הינע is the term to describe the function of the wheel, but due to the above mentioned awkwardness in Hebrew הינע alone implies the use of a wheel and keeps the translation less awkward. Just my point of view
Peer comment(s):

agree Lingopro : רצועת הנעה or רצועת הינע
13 mins
Something went wrong...
55 mins

גלגל גומי

As Doron said, without context this could be a few things.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-06 13:31:42 GMT)
--------------------------------------------------

If this is for a car wheel then צמיג is more appropriate.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-06 13:38:57 GMT)
--------------------------------------------------

Totally missed your added link... So צמיג is not appropriate here, but רצועת הינע/רצועת הנעה as Shai suggested should fit.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search