Glossary entry

English term or phrase:

Fully registered practitioner

Hebrew translation:

רופא מוסמך/רופא מומחה

Added to glossary by Gad Kohenov
May 22, 2012 06:10
11 yrs ago
1 viewer *
English term

Fully registered practitioner

English to Hebrew Medical Education / Pedagogy
Context: Certified Copy of an Entry of Medical Practitioners

It specifies two forms of registration as a medical practitioner: the first is a fully registered practitioner who may practice general medicine without supervision the second is a provisional registered practitioner whose practice must be under supervision and is limited to a narrow field of work (it is basically the first practice after receiving the degree). Using "רישום מלא" does not feel natural since it leads me to רופא ברישום מלא/חלקי which sounds weird. Does anyone have any suggestion?

Thanks in advance,

Efrat
Proposed translations (Hebrew)
3 +2 רופא מוסמך/רופא מומחה
Change log

May 28, 2012 09:21: Gad Kohenov Created KOG entry

Discussion

Efrat Sanzer (asker) May 23, 2012:
I agree I eventually stayed with the original wording (as unnatural as it sounded) and wrote a note to the client. Thanks for the input.
transmiri May 23, 2012:
לא כתבת מה ההקשר, אבל הייתי נזהרת עם רופא - זה יכול להיות גם מטפל מסוגים אחרים (היום מדברים על הסמכת מטפלים ) הייתי הולכת אל איש רפואה/מטפל - כאמור, תלוי הקשר.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

רופא מוסמך/רופא מומחה

Suggestions.
לפי שאלות בצמדי שפות אחרים
Note from asker:
Thanks Gad רופא מוסמך sounds right
Peer comment(s):

agree Aya Deutsch : רופא מוסמך והאחר בגוף הטקסט - רופא מתמחה
49 mins
Thanks. כן חשבתי באמת על מתמחה במקרה השני
agree Susy Sinigag (X)
23 hrs
Thanks a lot!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search