GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:09 Sep 14, 2010 |
English to Hebrew translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Akiva Brest (X) Israel Local time: 15:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | טיוח |
| ||
3 | שכבת גבס |
|
cement render טיוח Explanation: see following links: Reference: http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%98%D7%99%D7%97 Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Cement_render |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
cement render שכבת גבס Explanation: Cement render = cement plaster And in Italian I found it means שכבת גבס (see below) CEMENT PLASTER INTONACO DI GESSO |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.