Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
you’re working on that insensitivity problem you have
Italian translation:
stai lavorando a quel tuo problema di insensibilità
Added to glossary by
martini
Feb 10 07:07
3 mos ago
21 viewers *
English term
you’re working on that insensitivity problem you have
Non-PRO
English to Italian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Teatro
Testo teatrale americano (per la messa in scena e non per la pubblicazione). Dialogo tra due amiche. Una delle due non parla con la figlia da due anni.
A: I would like to go and call my daughter. I’m worried that maybe I haven’t given her a chance to say some things to me.
B: So, call her later. You haven’t spoken in two years. What’s two more hours?
A: I’m glad to see you’re working on that insensitivity problem you have.
La mia proposta:
[...]
A: Sono contenta di vedere che stai lavorando al quel problema che hai con l’insensibilità.
Cerco soluzioni migliori. Grazie!
A: I would like to go and call my daughter. I’m worried that maybe I haven’t given her a chance to say some things to me.
B: So, call her later. You haven’t spoken in two years. What’s two more hours?
A: I’m glad to see you’re working on that insensitivity problem you have.
La mia proposta:
[...]
A: Sono contenta di vedere che stai lavorando al quel problema che hai con l’insensibilità.
Cerco soluzioni migliori. Grazie!
Change log
Feb 15, 2024 08:09: martini Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
stai lavorando a quel tuo problema di insensibilità
mi fa piacere sentire che stai lavorando a quel tuo problema di insensibilità
stai lavorando al problema di insensibilità che hai
stai lavorando al problema di insensibilità che hai
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
56 mins
Stai cercando di risolvere il tuo problema con la mancanza di tatto
…mancanza di tatto per insensitivity mi piace ma se qualcuno riesce ad accorciare la frase sarebbe meglio
Peer comment(s):
agree |
haribert
: Mi sembra bello "risolvere" e anche "mancanza di tatto"... forse "il tuo problema di mancanza di tatto"? anche se con le preposizioni è sempre un rebus... Buona serata!
3 days 9 hrs
|
1 hr
English term (edited):
I’m glad to see you’re working on that insensitivity problem you have
Felice di sapere che ti sei presa a cuore quel tuo problema di insensibilità
La frase nel source è chiaramente ironica e qui ho cercato di riportare quel pizzico, anche un po' pungente, d'ironia.
Something went wrong...